top of page

~Revival Memorial Issue~

01/11/2011

Bài phỏng vấn của Minami Kuribayashi

*Nguồn bản dịch tiếng Anh: Defade  (dịch bởi Meishu)

Câu hỏi 1: Xin hãy chia sẻ với tôi cảm giác của bạn khi quyết định tham gia tour diễn hiện tại, “Niềm Hy vọng Vĩ đại của sự Phục hưng Lãnh thổ”.
- Tôi vô cùng hạnh phúc khi được gặp lại Revo-san, tất cả các nữ ca sĩ, thành viên ban nhạc, và các nhân viên. Tôi đã thực sự phấn khích về điều đó.


Câu hỏi 2: Trong số các ca khúc được biểu diễn trong tour, đâu là ca khúc bạn yêu thích nhất, và vì sao?
- Mặc dù nó khá là rắc rối, nhưng đó là “Sango no Shiro.” Thường thì, tôi không cần phải giữ giọng mình ổn định và hát sao cho thật tinh tế, nên tôi đã phải học hỏi rất nhiều. Ban đầu tôi rất tệ khoảng vũ đạo mở đầu (cười), nhưng tôi đã luyện tập rất nhiều trước gương, và thật may khi tôi được khen là đã làm tốt ở buổi diễn thật, bằng một cách nào đó!


Câu hỏi 3: Bạn cho rằng đâu là khoảng khắc huy hoàng của cá nhân mình trong tour diễn này?
- Khi tôi nói câu thoại, “Ra đây là Ichihara Ilion, vương quốc của voi nổi tiếng…?”


Câu hỏi 4: Khoảng khắc nào là đáng nhớ nhất trong tour diễn?
- Phần biểu diễn của ca khúc “Revive” tại Sendai. Tôi đã nghĩ, “Revo-san, người đã sáng tác 'Revive’ cho tour diễn này, quả là một con người tuyệt vời.” Bởi chúng tôi đã hát ca khúc đó ở đầu buổi diễn, tôi hẳn sẽ nghĩ “Hãy cùng có thêm một buổi diễn hết sảy nữa hôm nay! Mình sẽ cố hết sức” và điều đó thực sự khiến tôi phấn chấn hơn nhiều.


Câu hỏi 5: Xin hãy chia sẻ với tôi một điều gì khác ngoài các sự vệc và kỷ niệm diễn ra trên sân khấu!
- Việc tôi mặc áo thun Manbe-kun bắt cặp với KAORI-chan! Cảm giác thật thần thánh khi Revo mỉm cười khi nhìn thấy chúng tôi như thế. Act City Hamamatsu là một sân khấu nơi tôi vẫn luôn muốn được biểu diễn, nên tôi đã thấy rất xúc động. Khi thực hiện điệu nhảy trong “Shuutan no Ou to Isekai no Kishi ~The Endia and the Knights~,” suýt chút nữa tôi đã khóc (cười).


Câu hỏi 6: Khi đã hoàn thành tour diễn, xin bạn hãy để lại một lời nhắn cho người hâm mộ.
- Lần này, tôi đã có thể đi tới thật nhiều nơi, và cũng làm nên những kỷ niệm tuyệt đẹp cùng mọi người. Tôi lại thêm một lần cảm nhận được niềm vui ca hát, và hiểu được ý nghĩa của việc được đứng trên sân khấu. Có lẽ chúng ta sẽ lại có dịp được gặp lại nhau…… ☆! Cho tới khi đó, hãy bảo trọng nhé!

Translation & subtitles ​© 2016 by The Tunnel. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners: Sound Horizon, Linked Horizon, Revo&collaborators and their record labels. This is a non-profit fansite created to promote Sound Horizon in Vietnam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

Sasageyou!

bottom of page