自由の代償 - Jiyuu no Daishou
Kanojo wa Tsumetai Hitsugi no Naka de
Kanji
Das Risiko der Freiheit
屍飛び越えて 鳥のように 空を駈ける
紅蓮の反撃 地を這うのは 奴等の方だ!
地図に無い場所へ 《希望》(ゆめ)を馳せて
支払うのは《自由の代償(Risiko der Freiheit)》
自由の翼(Flügel der Freiheit)
自由の代償(Risiko der Freiheit)
自由の翼(Flügel der Freiheit)
自由の代償(Risiko der Freiheit)
《疾風》(かぜ)を切り裂ける 騎馬を駆りて
旗めくのは《自由の翼(Flügel der Freiheit)》
敵と味方を別つ 其の《理由》(わけ)も識らず
捧げる心臓は《自由の代償(Risiko der Freiheit)》
自由の翼(Flügel der Freiheit)
自由の代償(Risiko der Freiheit)
自由の戦士(Kämpfer der Freiheit)
自由の兵士(Soldat der Freiheit)
自由の翼(Flügel der Freiheit)
鳥は飛ぶ為に 其の殻を破ってきた
無様に地を這う為じゃないだろ?
お前の《能力(翼)》は そう 何の為にある?
死地の直中に 活路を見い出せる!
自由の翼(Flügel der Freiheit)
自由の兵士(Soldat der Freiheit)
どんな犠牲を払っても 掴むべき《未来》(さき)が在る
血塗られた冷徹な その意志の名は《自由(Freiheit)》
迫り来る 巨大な影に
怯える日々は 過去に葬り
暁の夢 貪る為に奔れ
訳も無く押し寄せる 其の波を止める為
名も無き花のように 弓矢は放たれる
壁の中 騙られた 真実を戴くまで
自由の翼(Flügel der Freiheit)
自由の兵士(Soldat der Freiheit)
自由の翼(Flügel der Freiheit)
自由の兵士(Soldat der Freiheit)
自由の翼(Flügel der Freiheit)
両手には《鋼刃》[Gloria] 唄うのは《凱歌》[Sieg]
背中には《自由の翼》[Flügel der Freiheit]
弧を描く旋風 大地を揺らして
屠り屠られる《自由の代償》[Risiko der Freiheit]
O mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg
Dies ist der großes Gloria
O mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg für den nächsten...
Romaji
Das Risiko der Freiheit
shikabane tobikoete tori no you ni sora wo kakeru
guren no hangeki chi wo hau no wa yatsura no hou da!
chizu ni nai basho e yume wo hasete
shiharau no wa Risiko der Freiheit
Flügel der Freiheit
Risiko der Freiheit
Flügel der Freiheit
Risiko der Freiheit
kaze wo kirisakeru kiba wo karite
hatameku no wa Flügel der Freiheit
teki to mikata wo wakatsu sono wake mo shirazu
sasageru shinzou wa Risiko der Freiheit
Flügel der Freiheit
Risiko der Freiheit
Kämpfer der Freiheit
Soldat der Freiheit
Flügel der Freiheit
tori wa tobu tame ni sono kara wo yabutte kita
buzama ni chi wo hau tame ja nai daro?
omae no tsubasa wa sou nanno tame ni aru?
shichi no tadanaka ni katsuro wo miidaseru!
Flügel der Freiheit
Soldat der Freiheit
donna gisei wo harattemo tsukamu beki saki ga aru
chi nureta reitetsu na sono ishi no na wa Freiheit
semari kuru kyodai na kage ni
obieru hibi wa kago ni houmuri
akatsuki no yume musaboru tame ni hashire
wake mo naku oshiyoseru sono nami wo tomeru tame
namonaki hana no you ni yumiya wa hanatareru
kabe no naka katarareta shinjitsu wo itadaku made
Flügel der Freiheit
Soldat der Freiheit
Flügel der Freiheit
Soldat der Freiheit
Flügel der Freiheit
ryoute ni wa Gloria utau no wa Sieg
senaka ni wa Flügel der Freiheit
ko wo egaku tsumuji kaze daichi wo yurashite
hofuri hofurareru Risiko der Freiheit
O mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg
Dies ist der großes Gloria
O mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg für den nächsten...
Lời dịch
Cái giá của sự tự do [Die Preisen der Freiheit]
Vượt qua từng núi tử thi, ta cất cánh như loài chim giữa muôn phương trời
Đây là trận phản công rực đỏ; chúng là những kẻ đáng phải nếm mùi bụi đất!
Ta đặt <hy vọng>[ước mơ] tại một chốn nằm bên ngoài tấm bản đồ
Và đánh cuộc bằng <Cái giá của sự tự do> (Risiko der Freiheit)
Đôi cánh của sự tự do (Flügel der Freiheit)
Cái giá của sự tự do (Risiko der Freiheit)
Đôi cánh của sự tự do (Flügel der Freiheit)
Cái giá của sự tự do (Risiko der Freiheit)
Xẻ đôi <ngọn gió>, ta thúc ngựa tiến lên
Kéo căng <Đôi cánh của sự tự do> phía sau lưng
Không màng đến <nguyên do> ẩn sau việc tách biệt bạn và thù
Ta hiến dâng lên con tim mình như <Cái giá của sự tự do> (Risiko der Freiheit)
Đôi cánh của sự tự do (Flügel der Freiheit)
Cái giá của sự tự do (Risiko der Freiheit)
Người lính của sự tự do (Soldat der Freiheit)
Chiến binh của sự tự do (Kämpfer der Freiheit)
Đôi cánh của sự tự do (Flügel der Freiheit)
Loài chim có phá đi lớp vỏ để tung cánh bay tới trời,
Chứ chẳng thà nhục nhã bò lê trên mặt đất?
Và như vậy, <sức mạnh> [đôi cánh] kia sẽ được dùng vì lẽ gì?
Hãy để nó vạch ra đường sống từ giữa những tình thế vô vọng nhất!
Người lính của sự tự do (Soldat der Freiheit)
Đôi cánh của sự tự do (Flügel der Freiheit)
Có một <tương lai> mà ta cần phải nắm lấy trong tay, mặc cho những hy sinh
Lòng quyết tâm lạnh lùng, đẫm máu mang tên “sự tự do”
Từng một lần ta đã thu mình trong sợ hãi khi tiếp cận muôn cái bóng khổng lồ
Nhưng từ lâu những tháng ngày đó đã được chôn vùi trong quá khứ
Mau tiến lên và lấp đầy mình những cơn mộng về buổi bình minh
Để chặn đứng những làn sóng vô tri xáp lại gần
Muôn mũi tiễn được phóng đi như bao đóa hoa không tên
Cho tới khi chúng chạm tới sự thật ẩn sau bức tường thành
Đôi cánh của sự tự do (Flügel der Freiheit)
Người lính của sự tự do (Soldat der Freiheit)
Đôi cánh của sự tự do (Flügel der Freiheit)
Người lính của sự tự do (Soldat der Freiheit)
Đôi cánh của sự tự do (Flügel der Freiheit)
Với <lưỡi kiếm thép> [Gloria] trên đôi bàn tay, ta ca vang <khúc hát khải hoàn>
Mang trên lưng <đôi cánh của sự tự do>
Cơn lốc vẽ lên dải cung lửa trên vòm trời, và mặt đất rung lên như đáp trả
Giết và bị giết là <cái giá của sự tự do> (Risiko der Freiheit)
[O mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg für den nächsten...!]
Hỡi bạn tôi!
Tại nơi đây lúc này là khoảng khắc khải hoàn.
Là vinh quang đầu tiên
Hỡi bạn tôi!
Hãy cùng ăn mừng chiến thắng ấy vì lần tới ta...!