神々が愛した楽園 - Kamigami ga Aishita Rakuen
Tiêu đề: Chốn thiên đường được Thượng đế yêu thương
Nguồn bản dịch tiếng Anh: SH-White Crow
Link nghe mp3: Zingmp3
Kanji
神話は生まれ...伝説は語られ...歴史は唯記される――
(Belle Isle・・・)
嗚呼...物語は詠うように紡がれ続ける...
死を抱き眠る冥闇(くらやみ)の水面を渡り揺れる焔...
その灯火を生命(いのち)と呼ぶなら → 言葉(ことのは)は力と成るでしょう...
何刻(いつ)しか其処に奪う者と奪われる者が生まれた...
たったひとつを天秤に架けて → 争いは廻るでしょう...
故郷を失った仔らは忘れない...
父の無念を...母の哀しみを...嗚呼...遠き大地を...
少年はやがて剣を取るでしょう...そしてその剣が折れても...
またその仔らへと託すのでしょう...遥かなる≪年月(とき)≫の祈りを...
(Belle Isle...)
平原は荒れ果てて砂漠と化し...海原は立ち上がり大地を呑む...
災厄の根が幾重にも絡み合い...異なる世界を繋ぐ≪門(ゲート)≫は開かれる...
敵の憎悪は同情を遥かに凌ぎ...侵略ではなく完全なる破壊を望む...
氷と焔の相容れない宿命のように『神々が愛した楽園』は戦場へと変貌した...
屍を積み上げて ← 土台は築かれる...
脆く儚い現実は...瓦礫の城
亡骸の頂きに ← 平和は咲き誇る...
甘く拙い幻想は...硝子の色
恐怖を差し出せば...狂気が降り注ぐ...共存の道を蹴って...
猜疑は爪を研ぎ...正義は牙を剥く...定規を捻じ曲げたまま――いずれ...
少年は白き翼を得るでしょう...そしてその翼が折れても...
まだあの空へと詠うのでしょう...愚かなる≪人々(たみ)≫の願いを...
嗚呼...少年は黒き剣を取るでしょう...そしてその剣が折れても...
またその仔らへと託すのでしょう...遥かなる≪年月(とき)≫の祈りを...
少年は手に『剣』...背に『翼』...瞳に『未来』を――
(Belle Isle...)
嗚呼...物語は頁(ページ)を捲るように紡がれ続ける...
Romaji
"shinwa wa umare... densetsu wa katarare...
rekishi wa tada shirusareru--"
(Belle Isle...)
"aa... monogatari wa utau you ni tsumugaretsuzukeru..."
shi o idaki nemuru kurayami no minamo o watari yureru honoo
sono tomoshibi o inochi to yobu nara kotonoha wa chikara to naru deshou...
itsushika soko ni ubau mono to ubawareru mono mo umareta
tatta hitotsu o tenbin ni kakete arasoi wa meguru deshou...
kokyou o ushinatta kora wa wasurenai
chichi no munen mo haha no kanashimi mo aa...tooki dachi o...
shounen wa yagate tsurugi o toru deshou soshite sono tsurugi ga orete mo
mata sono kora e to takusu no deshou haruka naru toki no inori o...
(Belle Isle...)
"heigen wa arehatete sabaku to kashi
unabara wa tachiagari daichi o nomu
saiyaku no ne ga ikue ni mo karamiai
kotonaru sekai o tsunagu geeto wa hirakareru
teki no zouo wa doujou o haruka ni shinogi
shinryaku de wa naku kanzen naru hakai o nozomu
koori to honoo no aiirenai sadame no you ni
'kamigami ga aishita rakuen' wa senjou e to henbou shita..."
shikabane o tsumiagete dodai wa kizukareru
moroku hakanai genjitsu wa gareki no shiro
nakigara no itadaki ni heiwa wa sakihokoru
amaku tsutanai gensou wa garasu no iro
kyoufu o sashidaseba kyouki ga furisosogu kyouzon no michi o kette
saigi wa tsume o togi seigi wa kiba o muku jougi o nejimageta mama--
izure...
shounen wa shiroki tsubasa o uru deshou soshite sono tsubasa ga orete mo
mata ano sora e to utau no deshou oroka naru tani no negai o...
aa... shounen wa kuroki tsurugi o toru deshou soshite sono tsurugi ga orete mo
mata sono kora e to takusu no deshou haruka naru toki no inori o...
shounen wa te ni "tsurugi" se ni "tsubasa" hitomi ni "mirai" o--
(Belle Isle...)
"aa... monogatari wa peeji o mekuru you ni tsumugaretsuzukeru..."
Lời dịch
Những huyền thoại được sinh ra…những truyền thuyết được kể lại…và lịch sử được giản đơn ghi nhận-
Belle Isle
Ah…bao câu chuyện mãi được dệt lên qua lời hát…
Ngọn lửa bập bùng rạch ngang mặt nước giữa màn đêm, ngủ say khi ấp ủ chết chóc…
Nếu đốm lửa đó có thể mang đến sinh mạng dù ngắn ngủi → bao ngôn từ sẽ trở thành sức mạnh…
Trước khi kịp nhận ra, kẻ xâm lược và người bị xâm lược đã được sinh ra tại nơi đó…
Nếu cán cân chỉ nghiêng về một phía → bao xung đột sẽ mãi thét gào…
Những kẻ đã mất quê hương sẽ không bao giờ quên…
Sự ân hận của cha…nỗi muộn phiền của mẹ…ah…vùng đất xa xôi ấy…
Cậu thiếu niên sau cùng sẽ giương cao thanh kiếm…và nếu nó có gãy làm đôi…
Cậu sẽ lại giao chúng cho những đứa trẻ khác…những người cầu nguyện trong quãng đời xa xôi…
Belle Isle
Thảo nguyên khô cạn dần và trở thành sa mạc…
...đại dương dâng lên và nuốt chửng đất liền…
Cội nguồn của tai ương mãi chồng chéo lên nhau…
Bao cánh cổng hướng tới thế giới khác rộng mở…
Sự căm hận của kẻ thù không có chỗ cho thương hại…
chúng không cần xâm lăng, chúng muốn sự huỷ diệt tuyệt đối…
Giống như lửa và băng đã định không đội trời chung,
vậy『Chốn thiên đường được Thượng đế yêu thương』có trở thành chiến trường…
Một nền tảng được đặt trên xác người chất đống…
Thực tại mong manh ngắn ngủi đó là…một lâu đài đổ nát
Hoà bình ngạo nghễ nở rộ trên đỉnh toà tháp tử thi
Huyễn tưởng ngọt ngào giả tạo đó là…sắc màu đọng trên lăng kính
Nếu sợ hãi hiển hiện…và cơn mưa điên loạn trút xuống…phủ nhận một con đường mãi hiển hiện…
Sự nghi hoặc mài nhọn móng vuốt…và công lý mang nanh sắc…tất cả nằm dưới bao luật lệ méo mó…
– Rồi một ngày…
Cậu thiếu niên sau cùng sẽ có được đôi cánh trắng…và dù nó có gãy làm đôi…
Cậu vẫn sẽ hát vang trên bầu trời ấy…vì lời nguyện cầu của bao con người xuẩn ngốc…
Ah…cậu thiếu niên sẽ giương cao thanh hắc kiếm… và dù nó có gãy làm đôi …
Cậu sẽ lại giao chúng cho những đứa trẻ khác…những người cầu nguyện trong quãng đời xa xôi…
Cậu thiếu niên ấy có『Thanh kiếm』trong tay…『Đôi cánh』sau lưng…và 『Tương lai』trước mắt-
Belle Isle
Ah…bao câu chuyện vẫn mãi lay động khi Người lật trang→