top of page
...Reloaded

Tiêu đề: ...Tái nạp

Nguồn bản dịch tiếng Anh: SH-White Crow

Link nghe mp3: Youtube

Kanji

「もう一度やり直せるなら、もっと上手に生きられるますように…。」

黒の歷史紡がれるより以前 零の地平線に埋もれた物語
抑壓はいづれ解放に至る幻想 始まりの夜の狂気『屋根裏の少女』

喪失の詩の水面を流れながら 第三の地平線に埋もれた物語
愛しいものを奪い続げる幻想 繰り返される狂気『檻の中の遊戯』

(Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La
Lu Lu Li La La They just said "Reloaded"…
Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La)

窮地に瀕して読み込まれる魔法 新たなる地平線に描かれる物語
逃避出來ない運命を孕む幻想 終わらない夜の狂気『檻の中の花』

楽園を望みながら堕ちてゆく 第四の地平線に描かれる物語
限りなく同一に近づけるとう幻想 進行を贊美する狂気『Ark』

(Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La
Lu Lu Li La La They just said "Reloaded"…
Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La)

死の幻想に抱かれながら見る 第二の地平線に埋もれた物語
諦觀とは現実受げ入れる幻想 覺悟にも似た狂気『輪廻の砂時計』

再度窮地に瀕して読み込まれる魔法 新たなる地平線に描かれる物語
崩壊恐怖導出幻想 降り止まない狂気『澪音の世界』

(Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La
Lu Lu Li La La They just said "Reloaded"…
Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La Lu Lu Li La La)

何時か見た 美しい 幻想に 翼もがれ
緋に抱かれ 火灼にかれ 最後まで…

空を往く あの鳥も 生きたまま 翼もがれ
地に堕ちて 血に濡れて 最後まで…

殘酷な詩でさえ 君の為 僕は歌う
この声が この闇が 最後まで…

Romaji

„mou ichido yarinaoseru nara, motto jouzu ni ikiraremasu you ni…”

kuro no rekishi ga tsumugareru yori izen
zero no chiheisen ni umoreta monogatari
yokuatsu wa izure kaihou ni itaru gensou
hajimari no yoru no kyouki „Yaneura no Shoujo”

soushitsu no uta no minamo wo nagarenagara
daisan no chiheisen ni umoreta monogatari
itoshii mono wo ubaitsuzukeru gensou
kurikaesareru kyouki „Ori no Naka no Yuugi”

lu lu li la la lu lu li la la
lu lu li la la   They just said reloaded…
lu lu li la la lu lu li la la
lu lu li la la

kyuuchi ni hinshite yomikomareru mahou
aratanaru chiheisen ni egakareru monogatari
touhi dekinai unmei wo haramu gensou
owaranai yoru no kyouki „Ori no Naka no Hana“

rakuen wo nozominagara ochiteyuku
daiyon no chiheisen ni egakareru monogatari
kagirinaku douitsu ni chikazukeru tou gensou
shinkou wo sanbisuru kyouki „Ark”

lu lu li la la lu lu li la la
lu lu li la la   They just said reloaded…
lu lu li la la lu lu li la la
lu lu li la la

shi no gensou ni dakarenagara miru
daini no chiheisen ni umoreta monogatari
teikan to wa genjitsu wo ukeireru gensou
kakugou ni mo nita kyouki „Rinne no Sunadokei“

saido kyuuchi ni hinshite yomikomareru mahou
aratanaru chiheisen ni egakareru monogatari
houkai no kyoufu wo michibikidasu gensou
furiyamanai kyouki „Rein no Sekai”

lu lu li la la lu lu li la la
lu lu li la la   They just said reloaded…
lu lu li la la lu lu li la la
lu lu li la la

itsuka mita utsukushii gensou ni tsubasa mogare
chi ni dakare chi ni yakare saigo made…

sora wo yuku ano tori mo ikita mama tsubasa mogare
chi ni ochite chi ni nurete saigo made…

zankoku na uta de sae kimi no tame boku wa utau
kono koe ga kono yami ga saigo made…

Lời dịch
Kanji
Romaji
Lời dịch

emit siht efil retteb a dael dlouc I epoh I
“Nếu có thể làm lại lần nữa, hy vọng tôi có thể điều khiến một cuộc đời tốt đẹp hơn…”


Một câu chuyện bị chôn vùi trong chân trời số không,

trước khi biên niên sử đen được dệt lên 
Một thứ huyễn tưởng bị kìm nén và sau cùng hướng về sự giải phóng.

Sự điên loạn trong đêm khởi đầu của “Thiếu nữ trên gác mái”


Một câu chuyện bị chôn vùi trong chân trời số ba,

để vần thơ của mất mát trôi nổi trên mặt nước 
Một thứ huyễn tưởng mãi đoạt mạng người yêu dấu.

Sự điên loạn tuần hoàn “Trò chơi trong lồng kín”


They just said “Reloaded’…


Ma thuật chảy vào trong góc và được hoàn toàn đọc lên,

một câu chuyện được hiển hiện từ một chân trời mới 
Một thứ huyễn tưởng phải mang một số phận không thể trốn tránh.

Sự điên loạn trong màn đêm vô tân “Đóa hoa trong lồng kín”


Ngã xuống khi đương khát khao về thiên đường,

một câu chuyện được hiển hiện từ chân trời số bốn 
Một thứ huyễn tưởng bất tận, xích lại gần nhau để hòa làm một .

Sự điên loạn ngợi ca tiến trình của “Ark”


They just said “Reloaded’…


Một câu chuyện bị chôn vùi trong trân trời số hai,

được trông thấy khi đương ấp ủ cái chết
Một thứ huyễn tưởng bị từ bỏ là sự chấp nhận thực tại.

Sự điên loạn thật giống với thứ đang xoay chuyển trong “Chiếc đồng hồ cát của vòng luân hồi”


Một lần nữa, ma thuật chảy vào trong góc và được hoàn toàn đọc lên,

một câu chuyện được hiển hiện từ một chân trời mới
Một thứ huyễn tưởng sợ phải sụp đổ.

Sự điên loạn không bao giờ ngừng rơi “Thế giới của Rein”


They just said “Reloaded’…


Đôi cánh tôi đã bị bứt đi bởi một huyễn tượng tuyệt đẹp tôi từng thấy
Tắm trong sắc đỏ, cháy rụi trong lửa hồng, cho tới cái kết...

Loài chim bay ngang bầu trời kia, cũng từng bị bứt đi lông vũ khi còn sống
Rơi mạnh xuống mặt đất, thấm đẫm trong máu tươi, cho tới cái kết...

 

Dẫu đây là một bài ca tàn nhẫn, nhưng vì Người, tôi cất cao tiếng hát.
Bằng chất giọng này, ngay giữa màn đêm, cho tới cái kết...

Translation & subtitles ​© 2016 by The Tunnel. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners: Sound Horizon, Linked Horizon, Revo&collaborators and their record labels. This is a non-profit fansite created to promote Sound Horizon in Vietnam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

Sasageyou!

bottom of page