top of page
月夜に 落ちるもの - Tsukiyo ni Ochiru mono

Tiêu đề: Kẻ đã ngã xuống giữa đêm sáng trăng

Nguồn bản dịch tiếng Anh: Defade

Link nghe mp3: Youtube

Lời dịch

Một cô bé với đôi cánh đỏ thẫm

Mũi tên đã xuyên thủng lồng ngực cô là thứ mang tên “ước hẹn”

Xúc cảm của cô sẽ lái thế gian vào điên loạn

Ước nguyện của cô

Không nên thành hiện thực

Ah, nó rơi…

 

Người em gái yếu ớt cùng bệnh tật

Cô vẫn luôn nhìn ra ô cửa sổ

Quá đỗi mừng vui trước những đoá hoa mới nở

Và phiền muộn khi chúng héo tàn

Cô xoay xở tìm ra ánh sáng

Giữa những cảnh sắc thông thường, hơn bất kì ai khác…

 

Không làm gì cho con bé

Ta đã không làm gì cho con bé

Dẫu ta đã hứa

Nhưng ta sẽ “bảo vệ nó”…

 

Ngày đó đến trong một tháng sau

Trong một đêm được vầng trăng xanh soi tỏ

Dù tôi đáng ra nên thức giấc

Ta vẫn nằm mộng bên ngoài cửa sổ

Cô bé, chưa hề chết đi

Vẫn luôn ở nơi đó…

 

“Em yêu anh, anh trai.

Anh đã bảo ta sẽ mãi ở bên nhau, phải vậy không?

Anh đã bảo rằng mình sẽ

Bảo vệ em, phải vậy không…?”

 

Ngôn từ của con bé như gai nhọn

Giằng xé trái tim tôi

Ah, thật u buồn

Là đôi mắt của cô bé ấy

Kẻ chịu trách nhiệm cho khổ đau của nó

Là tôi…

 

“Em yêu anh, anh trai …”

 

Một cô bé với đôi cánh đỏ thẫm

Xiềng xích đã trói buộc cô là thứ mang tên “ước hẹn”
Xúc cảm của cô sẽ bóp méo thế gian
Bài ca của cô
Không nên được lắng nghe
Ah, nó rơi…

Đôi sao băng lướt qua bầu trời xanh biếc

Lời “ước hẹn”

Đã lặng lẽ đu xuống

Dịu dàng, không ai là người sáng suốt

 

Kẻ đã ngã xuống trong đêm sáng trăng…

Lời dịch

Translation & subtitles ​© 2016 by The Tunnel. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners: Sound Horizon, Linked Horizon, Revo&collaborators and their record labels. This is a non-profit fansite created to promote Sound Horizon in Vietnam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

Sasageyou!

bottom of page