忘れな月夜 - Wasurena Tsukiyo
Tiêu đề: Xin đừng lãng quên đêm trăng này
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Defade
Link nghe mp3: redmp3 (nhất nút Listen màu xám)
Kanji
(ワタシは「《第七の書庫》」から其の地平線に《意識と呼ばれるモノ》を接続した…
【彼女】の許には、然る権力者との縁談が舞い込んでいた。しかし、女は其れが許されざる境遇に在ると識りながら、尚も頑なに受け入れなかった。後の世に《童話》と呼ばれる、お伽話のような運命的な出逢い。女は、初恋と名付けた其の淡く幼い想いに殉じ、礫にされてしまう……。
此の悲劇の結末を左←→右すると予\想される《因子》。ワタシは【彼女】のad921d6048366258809553a3db49a4aを【否定】してみた…
さて。箱の中の猫は、生きているのか?死んでいるのか?其れでは、檻の中を覗いてみよう---)
宵闇の空に… 見上げた月が… 何処か懐かしく…
不意に何故か… ひとすじの《雫》
降り注ぎ… 浮かび上がる… 駆け抜けた《追憶》の《幻燈》
人差し指で… 掬い上げた… 矛盾を《否定する》ように呟いた…
私… 幸せだと…
What really was the moonlight for her?
The unknown lady who lived outside the pages of \"Marchen\",
she is the \"Nein\".
凛と冷たい 静謐な朝の空気
差し込む光 独り切る十\字
祈りを捧げる 充ち足りた幸せ
感じながらも ふと顧みる---
貴族の《結婚》は 儚い《一夜の幻想》
踊る相手も選べぬまま
世俗の《権力争い》に 組み込まれて
狭い鳥籠で 《生涯》を終える……
その檻の中から 抜け出したのは 自分の意志などではなく
唯… 《役に立たない欠陥品》のように 処分されただけ……
\"Die Opferung(ディー オプフェルンク) Opferung AhAh AhAhAh Opferung AhAhAh Opferung AhAh…\"
「これより裁判を開く、被告人は前へ」
「裁判長、あなたはこれから真実を追及すること」
「???」
被告として駆り出された法廷。
それは、名ばかりの離婚裁判で。
裁判長をはじめ陪席者に至るまで、
《ライン宮中伯》の息が掛かった者達ばかりだった。
「子供が生まれないっていうのは、やはり魔女なんじゃないんですかねぇ?」
「このような」
「よって婚姻は無効である!」
跡継ぎをもたらす事のない魔女。
邪魔者を離縁する為の茶番。
有る事、無い事、並べ立て、貶められ、
「結婚の無効」だと断罪された。
子を生せぬ女は 唯それだけで 罪だと言うのなら
そんな【第九の現実】に 未練などないわ 却って清々するわ
こちらから願い下げだわ!
速攻 → 激昂 → 選帝候 ← 月光が見てた……
「許さぬ!許さんぞElisabeth(エリーザベト)、私の顔に泥を塗りおって!
いつまでも飯事を引き摺る行き遅れが、急に素直に嫁いだと思ったら、その結果がこれだ!
こんな失態を晒しておいて安穏と戻る家があると思うな…!
何処へなりと勝手に行け!
お前を掘り返した母上と、自らの運命を呪いながら、野垂れ死ぬがいい!」
「お嬢様ああぁ!」
お年を召した方の朝はいつもお早いことっ!!
院長の所用による外出中、
朝課&讃課は眠いから省略しようって
秘密裏に皆で決めたのに、
クソ\真面目に早起きしてる院長の妹だという噂\の出戻り年増女
飾り立てた悪意を 背中で受け流す
花嫁修業の修道生活 模範的な貴族の子女にとって
私は最低の模範解答 忌避すべき最悪の未来
女の《出産適齢期》は 短い《一瞬の季節》
瞬く合間に通り過ぎる
刹那の《価値観》に 弄ばれ
狭い《然れど本質的な同調圧力》で 《生涯》を縛る……
その檻の中から 抜け出して 自分の意志で羽撃ける
そんな《女性にとって自由な時》が何時か来るのでしょうか?
「おはよう!」
「うっさい!」
お寝坊さん達が起きて来て また新しい朝が始まるわ
駈け寄って口接ける三つの 唇から紡がれる二つの
《大好き♪》
「ウザいんだけど!」
嗚呼… 親に疎まれ 託された可哀想な 天使達は
皆… 無邪気に笑うけれど---
「誰が?」
「あはは…」
「何笑ってんの!」
一人は耳に 一人は目に そして
一人は喉に 重い障碍があった……
「知らないわよ!」
嗚呼… 優しさを生む 母は強さではなく 痛みなのだ
寧ろ 強さはその娘
「はあ?」
「捨て子のくせに…」
信仰の薄い《腰掛け見習い修道女》に 捨て子と揶揄されても
平気っ、エリーゼ・ムッティがいるからっ!
「はぁ?」
於呼… 主よ… 愛とは何の為に…
母性とは誰の為に… あるのでしょうか?
於呼… 主よ… 生とは何の為に…
血縁とは誰の為に… あるのでしょうか?
「私ね、マリア様ってMutti(ムッティ)みたいな人だったのかもって思うの!」
「おもうの!」
後悔などしていないわ。 嗚呼… これが私の人生
《特別に慕われるような聖女》でも、
《格別に憎まれるような魔女》でもないわ。
私は【一人の女】。
唯の【同じ生の哀しみを抱いた隣人を愛すする一人の人間】
宵闇の空に… 見上げた月が… 何処か懐かしく…
不意に何故か… ひとすじの《雫》
「アッハハハハハハハハ……」
Romaji
Yoiyami no sora ni... Miageta tsuki ga... Dokoka natsukashiku...
Fui ni nazeka... Hitosuji no ame
Furisosogi... Ukabiagaru... Kakenuketa kako no hikari
Hitosashi yubi de... Sukui ageta... Mujun wo kobamu you ni tsubuyaita...
Watashi... Shiawase da to...
What really was the moonlight for her?
The unknown lady who lived outside the pages of "Märchen",
she is the "Nein".
Rin to tsumetai seihitsu na asa no kuuki
Sashikomu hikari hitori kiru juuji
Inori wo sasageru michitarita shiawase
Kanjinagara mo futo kaerimiru---
Kizoku no utage wa hakanai yume
Odoru aite mo erabenu mama
Seizoku no yuugi ni kumikomarete
Semai torikago de sei wo oeru...
Sono ori no naka kara nukedashita no wa jibun no ishi nado de wa naku
Tada... Garakuta no you ni shobun sareta dake...
"Die Opferung Opferung AhAh AhAhAh Opferung AhAhAh Opferung AhAh..."
"Kore yori saiban wo hiraku, hikokunin wa mae e"
"Saibanchou, anata wa koreara shinjitsu wo tsuikyuu suru koto"
Hikoku to shite karidasareta houtei.
Sore wa, na bakari no rikon saiban de.
Saibanchou wo hajime baisekisha ni itaru made,
Otto no iki ga kakatta monotachi bakari datta.
"Komodo ga umarenai tte iu no wa, yahari majo nan ja nai'ndesu ka nee?"
"Kono you na"
"Yotte kekkon wa mukou de aru!"
Atotsugi wo motarasu koto no nai majo.
Jamamono wo rien suru tame no chaban.
Aru koto, nai koto, narabetate, otoshimerare,
"Kekkon no mukou" da to danzai sareta.
Ko wo nasenu onna wa tada sore dakede tsumi da to iu no nara
Sonna sekai ni miren nado nai wa kaette seisei suru wa
Kochira kara negaisage da wa!
Sokkou → Gekkou → Senteikou ← Gekkou ga miteta...
"Yurusanu! Yurusan zo Elisabeth, watashi no kao ni doro wo nuriotte!
Itsumademo mamagoto wo hikiayatsuru ikiokure ga, kyuu ni sunao ni totsuida to omottara, sono kekka ga kore da!
Konna shittai wo sarashite oite annon to modoru ie ga aru to omou na...!
Doko e nari to katte ni yuke!
Omae wo horikaeshita haha-ue to, mizukara no unmei wo noroi nagara, notare shinu ga ii!"
"Ojou-samaaa!"
O-toshi wo meshita kata no asa wa itsumo o-hayai koto!!
(Inchou no shoyou ni yoru gaishutsuchuu,
Chouka to sanka wa nemui kara shouryaku shiyou tte
Himitsuri ni minna de kimeta no ni,
kuso majime ni hayaoki shiteru inchou no imouto da to iu uwasa no demodori toshima onna)
Kazaritateta akui wo senaka de ukenagasu
Hanayome shuugyou no shuudou seikatsu mohanteki na kizoku no shijo ni totte
Watashi wa saitei no mohan kaitou kihi subeki saiaku no mirai
Onna no kisetsu wa mijikai natsu
Matataku aima ni toorisugiru
Setsuna no kijun ni moteasobare
Semai torikago de sei wo shibaru...
Sono ori no naka kara nukedashite jibun no ishi de habatakeru
Sonna jidai ga itsuka kuru no deshou ka?
"Ohayou!"
"Ussai!"
Onebou-san tachi ga okite kite mata atarashii asa ga hajimaru wa
Kakeyotte kuchizukeru mittsu no kuchibiru kara tsumugareru futatsu no
Ich liebe dich♪
"Uzai'nda kedo!"
Aa... Oya ni utomare takusareta kawaisou na tenshi-tachi wa
Minna... Mujaki ni warau keredo---
"Dare ga?"
"Ahaha..."
"Nani waratte'n no!"
Hitori wa mimi ni hitori wa me ni soshite
Hitori wa nodo ni omoi shougai ga atta...
"Shiranai wa yo!"
Aa... Yasashisa wo umu haha wa tsuyosa de wa naku itami na no da
Mushiro tsuyosa wa sono musume
Shinkou no usui musume ni sutego to yayu sarete mo
Heiki, Elise mutti ga aru kara!
"Haa?"
Oh... Shu yo... Ai to wa nan no tame ni...
Bosei to wa dare no tame ni... Aru no deshou ka?
Oh... Shu yo... Sei to wa nan no tame ni...
Ketsuen to wa dare no tame ni... Aru no deshou ka?
"Watashi ne, Maria-sama tte Mutti mitai na hito datta no kamo tte omou no!"
"Omou no!"
Koukai nado shiteinai wa. Aa... Kore ga watashi no jinsei
Die Heilige demo,
die Hexe demo nai wa.
Watashi wa Elisabeth.
Tada no Elisabeth.
Yoiyami no sora ni... Miageta tsuki ga... Dokoka natsukashiku...
Fui ni nazeka... Hitosuji no ame
Ahhahahahahahahaha...
Lời dịch
Từ <Tài liệu Thứ bảy>, tôi đã thiết lập mối liên hệ giữa <thứ có thể được gọi là ý thức> với chân trời thứ bảy…
[Cô] đã nhận được lời cầu hôn từ một người đàn ông có thế lực. Vậy nhưng, người phụ nữ ấy sẽ ngoan cường khước từ lời cầu hôn dẫu biết bản thân không có nổi cái quyền này. Một cuộc gặp mặt định mệnh, đẹp như mơ mà người đời sau gọi là <truyện cổ tích>. Người phụ nữ sẽ chết, bị đóng đinh lên thập tự giá, vì đã thành thực với tuổi trẻ của mình, và chút xúc cảm nhạt nhoà với mối tình đầu…
<Nhân tố> được dự đoán sẽ thay đổi kết quả của bi kịch này – Tôi sẽ thử [chối bỏ] ad921d60486366258809553a3db49a4a của [cô ấy].
Vậy nhé. Liệu con mèo trong chiếc hộp còn sống, hay nó đã chết rồi? Hãy để chúng ta nhòm vô chiếc lồng ấy tí chút …
Ngước nhìn vầng trăng giữa vòm trời buổi hoàng hôn…tôi cảm nhận đôi niềm luyến tiếc…
Rồi thoạt nhiên…một hạt mưa nhỏ bé khẽ rơi…
Nó lăn dọc qua gò má…và tâm trí tôi đã đong đầy <bao vầng sáng ma mị>[bao vầng sáng] của
<dòng hồi tưởng>[những ngày trong quá khứ]…
Khẽ lau nó đi bằng đầu ngón tay…tôi thì thầm với chính mình, để <chối bỏ> cõi lòng đầy mâu thuẫn…
Tôi đang…hạnh phúc…
Với cô ánh trăng ấy thực sự mang ý nghĩa gì?
Một quý cô vô danh, người đang sống ngoài trang sách của Marchen.
Cô ấy là Nein.
Bầu không khí se lạnh và trang nghiêm của một sớm mai yên bình
Tôi đơn độc làm dấu thập dưới hàng nắng.
Tôi buông lời cầu nguyện, đắm mình vào đôi niềm sung túc
Cùng một khoảng khắc trông về quá khứ-
<Lễ thành hôn>[buổi yến tiệc] của giới thượng lưu cũng chỉ là <huyễn tưởng một đêm>[giấc mộng] phù du
Không để lại cho người bạn nhảy cái quyền lựa chọn
Được sử dụng như một mảnh ghép trong <trận chiến quyền lực>[trò chơi] nhân thế
Tôi đã kết thúc <cuộc đời> mình trong chiếc lồng chim bé nhỏ….
Tôi đã không có được sự giải thoát khỏi chiếc lồng đó nhờ chính nỗ lực của mình
Mà chỉ đơn thuần bị vứt bỏ, như một <món đồ đầy khiếm khuyết không còn thể sử dụng>[thứ phế vật]…
Tôi bị đưa ra tòa như là một bị cáo.
Đó chỉ là một vụ ly hôn trên danh nghĩa.
Tất thảy mọi người, từ thẩm phán đến nhân chứng,
Đều là những người có quan hệ với <Rhein-Pfarz>[chồng tôi].
Một ả phù thuỷ không thể sinh nổi người nối dõi.
(“Nếu cô không thể sinh con, chắc hẳn cô là phù thuỷ.”)
Một màn kịch để trút bỏ đi gánh nặng.
Họ lập một danh sách dài dằng dặc những tội danh, trộn lẫn sự thật và lời bịa đặt
Và phán xét cuối cùng là cuộc hôn nhân này sẽ không còn hiệu lực.
(“Tôi tuyên bố cuộc hôn nhân này không còn hiệu lực!”)
Nếu một người phụ nữ bị buộc tội chỉ vì không có khả năng sinh nở
Thì tôi đây chẳng còn chút thiết tha với Thực tại thứ Chín[thế giới] này; và còn vui lòng nếu được đi xa
Tôi không muốn phải dính líu gì tới chúng nữa!
Ngay tức khắc -> đức thái tử ấy -> bay vào vòng phẫn nộ <- và ánh trăng dõi theo ngài…
(“Tao sẽ không bao giờ tha thứ cho mày, không bao giờ, tao nói rồi đấy Elisabeth…!!
Sao mày dám lăng nhục tao đến thế này!?
Mới đây ta còn tự hỏi vì lẽ gì mà một kẻ độc thân như mày sau cùng lại quyết định trưởng thành lên rồi kết hôn, và kết thúc lại ra thế này à!?
Mày thực sự nghĩ rằng tao có nhảy điệu waltz về nhà sau tất cả những gì mày làm sao!?
Cút hỏi đây rồi thích đi đâu thì đi! Hãy nguyền rủa mẹ mày vì đã quật mày lên và nguyền rủa cả số phận của mày khi chết mòn ngoài đó!”
“Tiểu thư!!!”)
“Người cao tuổi quả thực dậy rất sớm!!”
(Cha xứ đã đi vắng vì lý do nào đó,
Nên bọn tôi đã quyết định sẽ bỏ qua buổi cầu kinh sớm & hành lễ vì đều rất buồn ngủ
Nhưng cái con mụ đã ly dị này vẫn cứ nghiêm túc là thế và dậy từ rất sớm
Với lại, hình như người ta đồn rằng mụ là em gái của Cha hay sao đó?)
Tôi quay lưng đi làm ngơ những lời cay độc được lấp liếm phía xa
Với những cô con gái nhà quí tộc thường được gửi tới đây để học phép làm dâu
Tôi là một tấm gương tệ hại nhất của những sự có thể xảy ra, một tương lai họ cần tránh xa bằng mọi giá.
<Thời kì vàng son để sinh nở>[Một mùa] của người phụ nữ cũng chỉ như <một mùa ngắn ngủi>[bao ngày hạ]
Nó trôi qua nhanh như nháy mắt
Một vở kịch của những <giá trị>[đẳng cấp] phù du
<Cuộc đời> tôi đã gắn chặt trong <những thành kiến căn bản của số đông>[chiếc lồng chim bé nhỏ]…
Liệu có thể có chăng <một kỷ nguyên nơi phụ nữ được tự do> để thoát khỏi chiếc lồng ấy
Và tung cánh bay theo ý nguyện của riêng mình?
(“Chào buổi sáng!!!”
“Câm miệng!”)
Những cái đầu ngái ngủ cuối cùng cũng rời giường, và một sớm mai lại bắt đầu tươi mới
Các con chạy đến bên tôi và hôn chào buổi sáng, tôi nghe thấy hai giọng nói từ ba bờ môi
[Ich liebe dich!] “Con yêu mẹ!”
(“Tao bảo mày im đi!”)
Ah…nhưng thiên sứ đáng thương, bị cha mẹ xa lánh và vứt bỏ cho chúng tôi chăm sóc…
(“Thiên sứ nào?”)
Các con đều bật cười thơ ngây, vậy mà nhưng-
Một người ở đôi tai, một người ở đôi mắt, và người cuối cùng thì ở cổ họng-
Tất cả các con đều có một khuyết tật tàn nhẫn
(“Sao bọn mày không chết quách đi chứ…”)
Ah….sự dịu dàng từ người mẹ không phải là sức mạnh, mà là lòng vị tha
(“Cái gì?”)
Giúp con gái mình thêm mạnh mẽ
(“Bọn nó chỉ là lũ trẻ bị bỏ rơi..”)
Dẫu cho các <những bà xơ tập sự tạm thời>[cô gái] vô tâm có gọi chúng là tụi trẻ bị bỏ rơi
“Bọn con sẽ ổn thôi, vì còn có mẹ Elise cơ mà!”
Ah…thưa Cha…vì lẽ gì mà tình thương được trao đi…
Và vì những ai….mà tình mẫu tử tồn tại?
Ah…thưa Cha…vì lẽ gì mà sự sống được trao đi…
Và vì những ai…và tình máu mủ tồn tại?
(“Con nghĩ Đức bà Maria cũng là một người giống mẹ đấy!”
“Con cũng nghĩ vậy nữa!”)
Tôi vẫn không tiếc hận chút nào, ah ,vì đây là cuộc đời của riêng tôi
Không phải <một vị thánh đặc biệt xứng đáng được ngợi ca> die Heilige
Cũng chẳng phải <một phù thuỷ đặc biệt xứng đáng bị ghét bỏ> die Hexen
Tôi chỉ là <một người phụ nữ bình thường>[Elisabeth]
Chỉ là một [một ai đó hết lòng yêu thương đồng loại, những người cùng khổ giữa cuộc đời][Elisabeth]
Ngước nhìn vầng trăng giữa vòm trời buổi hoàng hôn…tôi cảm nhận đôi niềm luyến tiếc…
Rồi thoạt nhiên…một hạt mưa nhỏ bé khẽ rơi…