西洋骨董屋根裏堂 - Seiyou Kottou Yaneura Dou
Tiêu đề: Gian gác xép của tiệm đồ cổ Tây phương
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Defade
Link nghe mp3: redmp3 (nhất nút Listen màu xám)
Kanji
「もうNoël(ノエル)!今どこにいるの?」
「いや、ちょっと近くまでは来てんだけどさぁ…」
「だから一緒に行こうって言ったのに、一人で大丈夫だって言い張るから!
FLOWER ASATOの角を左ってヤバい!Noëlちょっと待って!充電&充電が切れ…」
薄暗い路地裏… 雑居ビルの片隅に…
忽然と佇む… 場違いな洋館…
見覚えのない店構\え… 看板には西洋骨董洋屋根裏堂
見えざる腕に引かれるように… 豪奢な扉に手をかけた---
《玄関》代わりの 突然の階段
上る↑ 上る↑ 上る↑
昇り登った先に待っていたのは---
黒い髪 紫のドレス 妖艶な主人の胸に
抱かれた黒猫が 「Miau♪」と小さく鳴いた……
何処にでも在るが 何処でも無い
過去でも未来でも在るが 現在では無い
此処は 時間 と 空間 地平の狭間
久方振りに地平線の迷い子かしら?
《記念すべき13人目のお客様》
西洋骨董洋屋根裏堂へようこそ!
---と 店主は艶かしく言った
俺は思わず目を擦った
瞬き数える度 店主の存在は揺らいだ……
《貴婦人》から 少女へと 時計の針を捻じ曲げ
老婆は蛹へ 娘は蝶へ 檻の隙間抜けるように---
これは ヤバい店だと 本能\が鐘を鳴らした
それでも 月が地球に惹かれるように
抗えざる《摂理》に身を委ねた
気になるモノが在るなら
どうぞ 手に取って ご覧になって(但し手前の棚の抽斗の中以外で!)
隔たる地平を超えて キセキが集まる場所---
それが当店
西洋骨董洋屋根裏堂
「Here we go!」
「OK, Arena!」
今夜のイカレた《骨董品》を紹介するぜッ!
SCHau:聖戦の英雄 身に纏ったと言う
血に塗れて 地に崩れた 白銀の甲冑
ROhre:闇に躍るように 《人形》は唯躍る
《接吻》けたら 朽ち果て逝く 少女の《操り人形》
DINg:どんな願いでも DoooN!!!と3つまで
マジで叶う 魔神 なう 黄金のランプ
GERat:手段選ばぬようじゃ まるで金の亡者
《純愛》の悲劇 《人生》は喜劇 ひび割れた仮面
SCHau:彩った首を 刈り取った軌跡
世紀の奇蹟 正規の鬼籍 深紅の宝石
ROhre:生ける者凡て 死せるのが全て
魂屠る 哀しい《運命》 死神の鎌
DINg:賢女の一人だった 魔女が射た呪い
《美姫》に刺さり ユメを誘う 野ばらの紡錘
GERat:地平の《可能\性》は 無限大の《平行世界》
時空を超えて 事象を映す 未来の《遮光眼鏡型情報端末》 (the Remarkable, Evolutional and Valuabale Optical-device)
いやぁん♡ そんな熱い視線で見つめられたら
火照っちゃうわ(笑)
あらぁ この《骨董品》がお気に召したかしら?
い… いや… 最近… ちょっと… ある奴の影響と言うか…
興味が有るかな? なんて… どちらかと言うと… だぜ…
どちらかと言うとだぜッ!
その《骨董品》は 一つになる相手を
自分で選ぶ《性格》の《骨董品》よ よろしくて?
その《骨董品》が 身を許すなら お代は結構\
《対価》は金銭以外で 《然るべき刻が訪れたら》払われる……
《処女》から 娼婦へと 《衝動》は針を振り切り
老婆は《少年》へ 娘は《父親》へ 檻の隙間抜けるように---
お買い上げありがとう御座いまぁす♪
気付け… ば… 独り… 路地裏… 雑居ビルの片隅で…
然と佇む… 幻覚の予\感?
見覚えのある店構\え… 看板にはFLOWER ASATO
Romaji
"Mou Noel! Ima doko ni iru no?"
"Iya, chotto chikaku made wa kite'n dake saa..."
"Dakara isshoni ikou tte itta no ni, hitori de daijoubu datte iiharu kara!
FLOWER ASATO no kado wo hidari tte yabai! Noel chotto matte! Juuden to juuden ga kire..."
Usugurai rojiura... Zakkyo BIRU no katasumi ni...
Kotsuzen to tatazumu... Bachigai na youkan...
Mioboe no nai misegamae... Kanban ni wa yaneuradou
Miezaru ude ni hikareru you ni... Gousha na tobira ni te wo kaketa---
ENTORANSU-gawari no totsuzen no kaidan
Noboru↑ Noboru↑ Noboru↑
Nobori nobotta saki ni matteita no wa---
Kuroi kami shi no DORESU youen na shujin no mune ni
Dakareta kuroneko ga "Miau♪" to chiisaku naita...
Doko ni demo aru ga doko demo nai
Kako demo mirai demo aru ga ima de wa nai
Koko wa jikan to kuukan chihei no hazama
This is the gap in the horizon of time and space
Hisakataburi ni chiheisen no mayoigo kashira?
Bouya
Seiyou Kottou Yaneuradou e youkoso!
---to tenshu wa namamekashiku itta
Ore wa omowazu me wo kosutta
Matataki kazoeru tabi tenshu no sonzai wa yuraida...
Madame kara shoujo e to tokei no hari wa nejimage
Rouba wa sanagi e musume wa chou e ori no sukima nukeru you ni---
Kore wa yabai mise da to honnou ga kane wo narashita
Soredemo tsuki ga chikyuu ni hikareru you ni
Aragaezaru kami ni mi wo yudaneta
Ki ni naru mono ga aru nara
Douzo te ni totte goran ni natte (Tadashi mae no tana no hikidashi no naka igai de!)
Hedataru chihei wo koete kiseki ga atsumaru basho---
Sore ga touten
Seiyou Kottou Yaneuradou
"Here we go!"
"OK, Arena!"
Konya no ikareta MEMBAA wo shoukai suru ze!
SCHau: Seisen no eiyuu mi ni matotta to iu
Chi ni mamirete chi ni kuzureta hakugin no kacchuu
RÖhre: Yami ni odoru you ni Doll wa tada odoru
Kuchizuketara kuchihate yuku shoujo no Marionette
DINg: Donna negai demo DoooN!!! to mittsu made
Maji de kanau majin nau ougon no Lamp
GERät: Shudan erabanu you ja maru de kane no mouja
Ai no higeki sei wa kigeki hibiwareta kamen
SCHau: Irodotta kubi wa karitotta kiseki
Seiki no kiseki seiki no kiseki shinku no houseki
RÖhre: Ikeru mono subete shiseru no ga subete
Tamashii hofuru kanashii sadame shinigami no kama
DINg: Kenja no hitori datta majo ga ita noroi
Hime ni sasari yume wo sasou nobara no tsumu
GERät: Chihei no Potential wa mugendai no Parallel World
Jikuu wo koete jishou wo utsusu mirai no Sunglass
Iyaan♡ sonna atsui shisen de mitsumeraretara
Hotecchau wa (w)
Araa kono ko ga o-ki ni meshita kashira?
I... Iya... Saikin... Chotto... Aru yatsu no eikyou to iu ka...
Kyoumi ga aru kana? Nante... Dochiraka to iu to.. da ze...
Dochiraka to iu to da ze!
Sono ko wa hitotsu ni naru aite wo
Jibun de erabu Type no ko yo yoroshikute?
Sono ko ga mi wo yurusu nara o-dai wa kekkou
Sore wa kinsen igai de izure de harawareru...
Ange kara shoufu e to satsui wa hari wo furikiri
Rouba wa gar�on e musume wa p�re e ori no sukima nukeru you ni---
O-kaiage arigatou gozaimaasu♪
Kizuke... ba... Hitori... Rojiura... Zakkyo BIRU no katasumi de...
Gakuzen to tatazumu... Genkaku no yokan?
Mioboe no aru misegamae... Kanban ni wa FLOWER ASATO
Lời dịch
(*Note: Remarkable, Evolutionary and Valuable Optical-device (R.E.V.O):
Thiết bị thị giác tiến tiến, quí giá và phi thường.)
(“Này, Noël, giờ này cậu đang ở đâu thế!?”
“U-uhh…tôi nghĩ là ở đâu đó gần đấy…?”
“Thế nên tôi mới bảo để tôi đi cùng, vậy mà cậu cứ khăng khăng mình đi một mình được!! Rẽ trái tại Flower Asato….chết tiệt! Noël, khoan đã nào! Điện thoại tôi hết pin rồi-”)
Sâu trong một ngõ tối…bên cạnh một dãy nhà…
Là một căn hộ lớn …nổi bật trong tầm nhìn…
Cửa tiệm ấy trông thật xa lạ…với tấm biển đề “Gian gác xép của tiệm đồ cổ Tây phương”
Như thể bị một cánh tay vô hình kéo đi…tôi khẽ đặt tay lên cánh cửa lớn –
Thay vì bước vào phòng chờ, tôi bắt gặp một dãy cầu thang dốc đứng
Tôi leo lên cao ↑ lên cao ↑ và lên cao ↑
Và rồi thứ đợi chờ tôi phía trên cùng là-
Vị chủ tiệm tóc đen trong chiếc váy tím đầy quyến rũ
Con mèo đen trong tay cô buông một tiếng “Miau♪” khe khẽ…
Nó ở khắp mọi nơi, nhưng lại chẳng thể được tìm thấy ở bất cứ đâu
Nó ở trong quá khứ và tương lai, nhưng lại chẳng bao giờ ngụ trong hiện tại
Đây là khoảng không của các chân trời, được tìm thấy giữa không gian và thời gian
“Đã được khá lâu rồi nhỉ, kể từ lần cuối ta được gặp một kẻ đi lạc từ các chân trời.”
“<Vị khách thứ 13 đáng nhớ>Noel”
“Chào mừng ngài đến với gian gác xép của tiệm đồ cổ Tây phương!”
-Vị chủ tiệm buông lời mê hoặc
Tôi chẳng biết làm gì ngoài đưa tay dụi mắt
Sự hiện diện của cô chủ tiệm đổi thay trong chớp mắt…
Biển chuyển từ một <quý cô>[quý bà] thành một thiếu nữ, như thách thức bàn tay của thời gian
Từ mụ già thành nhộng, từ thiếu nữ thành bướm, như đã vượt qua được kẽ hở trên chiếc lồng-
Tôi có thể nghe rõ tiếng chuông cảnh tỉnh trong tâm trí, và trực giác cho tôi hay đây là một cửa tiệm nguy hiểm
Nhưng cũng hệt như cách Mặt trăng cam chịu sức hút của Trái Đất
Tôi ngừng chống đối <số mệnh>[vị Thượng đế] mà bản thân không thể xác định nổi.
Nếu có thứ gì thu hút sự chú ý của cậu
Thì cứ tự nhiên lấy xuống mà xem cho kĩ (*ngoại trừ những món trên tủ đồ phía ngoài cùng!)
Đây là nơi phép màu của bao chân trời cùng tụ hội-
Gian gác xép của Tiệm đồ cổ Tây Phương
(“Here we go!”
“Okay Arena!”)
“Hãy cùng mở đầu đêm nay bằng một màn giới thiệu <cổ vật>[thành viên]!”
SCHau: Tương truyền rằng <Người hùng của Thánh chiến> đã từng khoác nó bên mình
Bộ giáp bạc đã nhuốm màu máu tanh và vỡ thành bao mảnh vụn
RÖhre: <Con búp bê> giản đơn khiêu vũ, khẽ đong đưa giữa màn đêm
Một <nữ hình nhân>, sẽ vụn vỡ ngay trong khoảng khắc ngài trao nàng <nụ hôn>
DINg: Ngài sẽ nhận được 3 điều ước, hệt như một phép màu!!!
Cây đèn vàng nơi thần linh trú ngụ.
GERät: Nếu không để tâm đến giải pháp, thì ngài sẽ chỉ là nô lệ của tiền bạc
Một chiếc mặt nạ đã vỡ, cùng với bi kịch của <một tình yêu thuần khiết>và hài kịch <cuộc đời>
SCHau: Để lại một vết rạch chí mạng trên mọi cần cổ nó từng tô điểm
Một viên ngọc đỏ thẫm; kỳ tích của thế kỉ được đặt ngang hàng cùng cái chết.
RÖhre: Mọi sinh vật sống đều sẽ phải đối mặt với cái chết
Lưỡi hái của tử thần, hái xuống bao linh hồn một <số phận> bi thương.
DINg: Trước là nữ sĩ, giờ là phù thuỷ; cô lập một lời nguyền
Chiếc khung cửi hồng hoa, thứ đã từng đâm phải <nàng công chúa yêu kiều> và dẫn nàng vào cõi mộng.
GERät: <Tiềm năng> của các chân trời là một <thế giới song song> của sự mở rộng đến vô cùng
Một cặp <Remarkable, Evolutionary and Valuable Optical-device>[kính mát] của thuyết vị lai, vượt qua ranh giới của thời gian và phơi bày bao hiện tượng.
“Trời ạ ♥ Cưng mà còn nhìn đằng này bằng ánh mắt nồng nàn ấy nữa-”
“-thì sẽ làm khuôn mặt này bốc hoả mất (cười)”
Oh? Ta đoán là <món đồ cổ này> hợp gu cậu nhất, có phải chăng?
“K-không…ý tôi là..tôi, uh…gần đây, tôi có hơi…
Uh, thấy hứng thú? Do ảnh hưởng của ai đó…ý tôi là…cô biết đấy…nếu tôi được chọn lấy một món
Nếu tôi được chọn lấy một món!”
<Món đồ cổ đó> thuộc loại sẽ tự chọn lấy
Kẻ mà mình muốn hoà trộn với, phải không nhỉ?
Nếu <món đồ cổ đó> nó quyết dâng chính mình cho cậu, thì cậu sẽ không phải trả một xu
<Cái giá>[Thứ đó] sẽ được trao trả đầy đủ <khi thời cơ đã chín>[vào một ngày nào đó],
bằng một thứ gì đó ngoài vòng tiền bạc…
Biến chuyển từ nàng <xử nữ> thành một ả điếm, <những xung động >[khát vọng giết chóc] tự thân rơi vãi khỏi bàn tay của thời gian
Từ mụ già thành <cậu thiếu niên>, từ thiếu nữ thành <một người cha>, như đã vượt qua được kẽ hở trên chiếc lồng -
“Cảm ơn vì đã chiếu cố.”
Khi tỉnh lại…tôi đã thấy mình đơn độc trong ngõ tối…bên cạnh một dãy nhà…
Đứng lặng như con hoẵng dưới ánh đèn đường…phải chăng đó là tất cả những gì còn đọng trong tâm trí?
Cửa tiệm ấy trông thật quen thuộc… với tấm biển đề “Flower Asato”