top of page
聖戦と死神〜英雄の帰郷〜
Seisen no Shinigami ~ Eiyuu no Kikyou~

Tiêu đề: Thánh chiến và Tử thần - Sự trở về của người anh hùng

Nguồn bản dịch tiếng Anh: SH-White Crow

Link nghe mp3: Zingmp3

Kanji

Alvarez亡命の報は 帝国のみならず
Garia全土に強い衝撃を響かせ疾った…

時代は英雄を求め 反撃の狼煙は上げられた
旧Castilla領が 帝国に対し独立宣戦を布告
旧Lombardo領 旧Preuzehn領がそれに続き
帝国内部で高まりつつあった聖戦への反感が遂に爆発

Alvarezを頼り 軍・民・問わず亡命者が殺到
更に熾烈な四正面作戦を強いられた帝国は
次第に領土を削られ 国力を疲弊していった…
そして…戦局の流転は 時代にひとつの決断を投げ掛ける…

それは…皇帝 聖Childebert六世より
Britannia女王へと宛てられた一通の親書…

帝国暦四年『Verseine休戦協定会談』
帝国領Yvelines Verseine宮殿
大理石の回廊を進む薔薇の女王
左にはParsifal 右にはAlvarez
柱の陰には招かれざる客…

黒の教団より放たれし刺客…
死角より放たれし時の凶弾…
嗚呼…歴史は改竄を赦さない…

凍りつく時間の中を 崩れ堕ちるAlvarez
Parsifalの雷槍が閃き 崩れ落ちるGefenbauer

それは…歴史の流れが変わる瞬間だろうか?
それとも最初から全て決められていたのだろうか…

「…先に逝ったのか…Gefenbauer…人間とは全く…哀しい生物だな…」

彼を誘う最期の闇 その中にさえ…

「嗚呼…朱い…何て朱い夕陽なんだ…Charlotte…私は必ず…必ず帰って…」

Britannia暦630年 英雄Albers・Alvarez
Verseine宮殿 にて暗殺者の凶弾に倒れる…
彼の墓碑銘にはLuna Balladが捧げた詩の一節が刻まれた…

多くを殺し 多くを生かした 多くを悩み 多くを為した
<Belgaの同胞>ここに眠ると…

Garia全土を巻き込んでなお停まらない大戦
その終結には…更に多くの血と涙 五年の歳月を要するのである…

夕陽に染まる丘 寄り添うように並ぶ二つの墓標
白鴉が凛と羽ばたいて往く 終わらない空の向こうへ…

Romaji

Alvarez boumei no hou wa teikoku nomi narazu
Garia zendo ni tsuyoi shougeki o hibikase hashitta…

jidai wa eiyuu o motome hangeki no noroshi wa agerareta
kyuu Castilla-ryou ga teikoku ni taishi dokuritsu sensen o fukoku
kyuu Lombardo-ryou kyuu Preuzehn-ryou ga sore ni tsudzuki
teikoku naibu de takamaritsutsuatta seisen e no hankan ga tsui ni bakuhatsu

Alvarez o tayori gun – min – towazu boumeisha ga sattou
sara ni shiretsu na shijoumen sakusen o shiirareta teikoku wa
shidai ni ryoudo o kezurare kokuryoku o hihei shite itta…
soshite… senkyoku no ruten wa jidai ni hitotsu no ketsudan o nagekakeru…

sore wa… koutei sei Childebert rokusei yori
Britannia joou e to aterareta ittsuu no shinsho…

teikoku reki yon-nen “Verseine kyuusenkyoutei kaidan”
teikoku-ryou Yvelines Verseine kyuuden
dairiseki kairou o susumu bara no joou
hidari ni wa Parsifal, migi ni wa Alvarez
hashira no kage ni wa manekarezaru kyaku…

kuro no kyoudan yori hanatareshi shikaku…
shikaku yori hanatareshi toki [kuro] no kyoudan…
aa… rekishi wa kaizan o yurusanai…

kooritsuku toki no naka o kuzureochiru Alvarez
Parsifal no yari ga hirameki kuzureochiru Gefenbauer

sore wa… rekishi no nagare ga kawaru shunkan darou ka?
soretomo saisho kara subete kimerarete ita no darou ka…

“… saki ni itta no ka… Gefenbauer… ningen [hito] to wa mattaku… kanashii seibutsu [mono] da na…”

kare o izanau saigo no yami sono naka ni sae…

“aa… akai… nante akai yuuhi nanda… Charlotte… watashi wa kanarazu… kanarazu kaette…”

Britannia reki 630 nen eiyuu Albers Alvarez
Verseine kyuuden nite ansatsusha no kyoudan ni taoreru…
kare no bohimei ni wa Luna Ballad ga sasageta uta no issetsu ga kizamareta…

ooku o koroshi ooku o ikashita ooku o nayami ooku o nashita
{Belga no douhou} [Arbelge] koko ni nemuru to…

Garia zendo o makikonde nao tomaranai taisen
sono shuuketsu ni wa… sara ni ooku no chi to namida gonen no saigetsu o yousuru no de aru…

yuuhi ni somaru oka yorisou you ni narabu futatsu no bohyou
hakua ga rin to habataite yuku owaranai sora no mukou e…

Lời dịch
Kanji
Romaji
Lời dịch

Sự ra đi Alvarez gây lên làn song hoang mang không chỉ tới Đế quốc,
Và tới toàn lục địa Garia...

Một kỷ nguyên thiếu bóng anh hùng, các cuộc phản công liên tiếp nổi lên
Vùng lãnh thổ trước đây của Castilla tuyên bố sự tự chủ trước Đế quốc
Vùng lãnh thổ trước đây của Lombardo và của Preuzehn nối tiếp phong trào
Sự hận thù tích tụ bấy lâu với Thánh Chiến cuối cùng đã dâng đến cực hạn tại Đế quốc.

Lấy Alvarez làm gương, binh lính và nông dân thi nhau bỏ hàng ngũ
Dẫn đến cuộc bạo loạn từ tứ phía,
Đế quốc mất dần lãnh thổ, quyền lực cũng suy kiệt...
Và...tình thế cuộc chán bị đảo ngược mang đến một quyết định thế kỷ...


Đó là...một bức thư từ Hoàng đế Childebert đệ Tứ
Gửi tới nữ hoàng xứ Britannia...

Năm thứ tư theo Hoàng lịch <Hoà ước Verseine>
Trong lãnh thổ của đế quốc, cung điện Yvelines Verseine
Nữ hoàng hoa hồng bước đi trên nền đá cẩm thạch
Bên trái nàng là Parsifal, bên phải nàng là Alvarez


Lúp sau cột nhà là một vị khách không mời...

Một sát thủ được gửi tới bởi Tổ chức Đen...
Một cú đánh chí tử của thời gian trong điểm mù...
Ah...lịch sử không cho phép ai tu sửa...

Trong khoảng khắc giá băng đó
Alvarez ngã gục
Cây thương sấm sét của Parsifal loé sáng
Và Gefenbauer cũng ngã xuống

Đó có phải...khoảng khắc lịch sử đổi hướng?
Hay mọi thứ đã được định sẵn ngay từ đầu?

"...vậy là ngươi đi trước...Gefenbauer...
Nhân loại quả là...giống loài bất hạnh..."

Ngay trong màn đêm cuối cùng đến với chàng...

"Ah...đỏ thẫm...một hoàng hôn đỏ thẫm...
Charlotte...Ta chắc chắn...chắc chắn sẽ trở lại..."

Năm 630 theo lịch xứ Britannian. Người anh hùng Albers Alvarez
Đã ngã xuống sau đòn đánh từ tên sát thủ trong điện Yvelines…yên nghỉ dưới nấm mồ của mình
Một đoạn thơ được Luna Ballad viết riêng cho chàng...

Chàng đã giết thật nhiều; và cũng cứu thật nhiều. Chàng tàn phá thật nhiều; và cũng bù đắp thật nhiều.
Ah...Albelge yên nghỉ chốn này...

Cuộc đại chiến gây ảnh hưởng đến toàn Garia giờ như không thể ngăn chặn nổi.
Khi nó kết thúc...sẽ có thêm nhiều máu và lệ rơi
Và 5 năm sẽ trôi qua...

Ngọn đồi nhuộm ánh hoàng hôn.
Hai nấm mồ kề sát bên nhau.
Con quạ trắng can đảm tung cánh, vượt qua cả vòm trời vô tận...

 

Translation & subtitles ​© 2016 by The Tunnel. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners: Sound Horizon, Linked Horizon, Revo&collaborators and their record labels. This is a non-profit fansite created to promote Sound Horizon in Vietnam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

Sasageyou!

bottom of page