即ち...星間超トンネル - Sunawachi…Seikan Chou Tunnel
Tiêu đề: Nói cách khác…siêu đường hầm giữa các vì sao [Phong cách ban nhạc Rock - Bản dài]
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Defade
Link nghe mp3: Youtube
Kanji
バビロンの捕囚も... カノッサの屈辱も...
再征服(Reconquista)も... 大憲章(Magna Carta)も...
魔女裁判も... 異端審問も...
人種隔離政策(Apartheid)も... 世系格差(Caste)制度も...
石油危機(oil Shock)も... 金融危機(Lehman Shock)も...
黒死病(Pest)も... 後天性免疫不全症候群(AIDS)も... 流行性感冒(Influenza)も...
僕等は全てを... 歴史の全てを... 乗り越えて来たんだ……
腹が減れば時に凶暴になるけど... 大切な人を亡くせば涙する...
嗚呼... キミの星だって... きっと似たようなもんだろう?
僕等が歩んだ歴史を届けに征くよ...
即ち…星間☆超トンネルで!
ハンムラビ法典も... ナポレオン法典も...
西部開拓(Wild Frontier)も... 大量殺戮(Holocaust)も...
産業革命も... 情報(IT)革命も...
世界大戦も... 民族紛争も...
地震と津波... 噴火と竜巻...
飢餓と旱魃... 核による汚染...
僕等は全てを... 世界の全てを... 受け止めて来たんだ……
詰まらない事ですぐに諍いを起こすけど... 美しい花が枯れれば胸痛む...
嗚呼... キミの星だって... きっと似たようなもんだろう?
僕等が刻んだ想いを届けに征くよ...
即ち…星間☆超トンネルで!
僕等の星の間にも... 悲しい争い(かこ)があった...
それでも過去は無駄じゃない... 決して……
願ったことが全て叶う世界じゃないけど... それでも希望を捨て切れずに今日も足掻く...
嗚呼... 未だ見ぬキミだって... きっと似たようなもんだろう?
僕等が夢見た未来を届けに征くよ...
即ち…星間☆超トンネルで
Romaji
"The Super Tunnel between Star..."
Babylon no Boshuu mo, Canossa no tsukujoku mo,
Reconquista mo, Magna-Carta mo
Majo saiban mo, Itan shinmon mo,
Apartheid mo, Caste seido mo,
Oil shock mo, Leheman shock mo,
Pest mo, AIDS mo,
Influenza mo,
Bokura wa subete wo rekishi no subete wo nori koete kita'nda.
Hara ga hereba toki ni Kyoubou ni naru kedo
Taisetsu na hito wo nakuseba namida suru
Aa...kimi no hoshi datte kitto nita you na mon'darou?
Bokura ga ayunda rekishi wo todoke ni iku yo
Sunawachi...Seikanchou Tunnel de
Hammurabi houten mo, Napoleon mo,
Wild Frontier mo, Holocaust mo,
Sangyou kakumei mo, IT kakumei mo,
Sekai taisen mo, Minzoku funsou mo,
Jishin to tsunami, Funka to tatsumaki
Kiga to kanbatsu, kaku ni yoru osen
Bokura wa subete wo, sekai no subete wo uke tomete kita'nda.
Tsumaranai koto de sugu ni isakai wo okosu kedo
Utsukushii hana ga karereba mune itamu
Aa...kimi no hoshi datte kitto nita you na mon'darou?
Bokura ga kizanda omoi wo todoke ni iku yo
Sunawachi...Seikanchou Tunnel de.
War,war. It's war again. x10
Bokura no hoshi no ma ni mo kanashii kako ga atta
Soredemo kako wa muda janai...kesshite
"Laurant, bokura wa sore wo shinjite--"
Negatta koto ga subete kanau sekai janai kedo
Soredemo kibou wo iki niku kyou wo egaku
Aa...mada minu kimi datte kitto nita you na mon'darou?
Bokura ga yume mita mirai wo todoke ni iku yo
Seikanchou Tunnel de.
Lời dịch
Vào năm 2015, nhân loại bay vào dải ngân hà.
Nếu ta nghĩ, “Không phải thế hơi sớm sao?”
Thì chân trời của nền văn minh đã quá lỗi thời.
Go! The super☆tunnel between the stars
Go! The super☆tunnel between the stars
Cùng sự tù túng của người Babylon…và nỗi ô nhục của Canossa…
Cùng Reconquista…và Magna Carta…
Cùng những cuộc hành quyết phù thuỷ… và toà án dị giáo….
Cùng chủ nghĩa Apartheid …và chế độ phân chia giai cấp …
Cùng cuộc khủng hoảng dầu mỏ…và cuộc khủng hoảng Lehman…
Cùng cái chết đen, AIDS….và dịch cúm…
Ta đều đã vượt qua toàn bộ…toàn bộ của lịch sử này…
Chỉ mình cái bụng đói thôi cũng đủ làm chúng tôi điên tiết nhưng…
Ta vẫn rơi lệ khi những người đáng quý ra đi…
Ah…Tôi đoán chắc ở tinh cầu của bạn cũng như vậy, nhỉ?
Chúng tôi sẽ tiến bước và trao cho bạn lịch sử mà mình đã trải qua…
Nói cách khác…hãy vượt qua siêu☆đường hầm giữa các vì sao!
Cùng mật mã của Hammurabi…và mật mã của Napoleon…
Cùng biên giới hoang dại…và hoạ diệt chủng…
Cùng cuộc Cách mạng Công nghiệp…và cuộc Cách mạng I.T.…
Cùng Chiến tranh Thế giới…và nạn phân biệt sắc tộc…
Động đất và sóng thần…núi lửa và lốc xoáy….
Nạn đói và hạn hán…sự ô nhiễm phóng xạ…
Ta đều đã đối mặt với toàn bộ…toàn bộ của thế giới này…
Mấy điều nhỏ nhặt cũng đủ nhóm lên bao xung đột, nhưng
Trái tim ta vẫn xao động khi những đoá hoa kiều diễm úa tàn…
Ah… Tôi đoán chắc ở tinh cầu của bạn cũng như vậy, nhỉ?
Chúng tôi sẽ tiến bước và trao cho bạn những xúc cảm mà mình đã bỏ lại sau lưng…
Nói cách khác…hãy vượt qua siêu☆đường hầm giữa các vì sao!
War, war, it’s war again!
Những xung đột đáng buồn cũng xảy đến giữa tinh cầu của hai ta…
Nhưng quá khứ không vì vậy mà trở lên vô nghĩa…không một chút nào…
Đây đâu phải thế giới nơi mọi nguyện ước của bạn thành hiện thực, nhưng…
Ngay cả thế, ta vẫn trải hết một ngày nay, mà không thể rũ bỏ mọi hy vọng…
Ah….tôi đoán chắc với bạn, người tôi chưa từng gặp, cũng như vậy, nhỉ?
Chúng tôi sẽ tiến bước và trao cho bạn tương lai mà mình hằng ao ước…
Nói cách khác…hãy vượt qua siêu☆đường hầm giữa các vì sao!