top of page
海の魔女 - Umi no Majo

Tiêu đề: Phù thủy biển

Nguồn bản dịch tiếng Anh: SH-White Crow

Link nghe mp3: Zingmp3

Kanji

(第十三巻 509頁)

私は馬鹿だ…そう沈んでから気付いた…私は
唯…歌いたかった
唯…この歌を聴いて欲しかった
唯…それだけだった

青い波の雫 照らす…月は冷たく
大きな岩場の陰(Shade) 庭舞台(Terrace)…夜は冷たく
聴いて…嫌や…聴かないで 空を呪う歌声
恨み唄…いや…憾み唄 海を渡る唄声

楽しければ笑い 悲しければ泣けば良いでしょう
けれど今の私には そんなことさえ赦されぬ
私はもう人間ではない 歌うことしか出来ぬ
おぞましい化け物へと変わり果てていた…

(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu  Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)

生きること罪なのだろうか…望むこと罪なのだろうか…
歴史よ…あなたの腕に抱かれた 彼女達は言うだろう
「あなたの愛は要らない…私そんなモノを愛とは呼ばない」と…

(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu  Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)

嵐を導く哀しい歌声は 白鴉の途を遮るかのように…

(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu  Lu Li Lu Li La La Lu Li La La…)

Romaji

(Daijyuusankan 509 page)


"Watashi wa baka da ... soushizun de kara kizuita ...
Watashi wa tada ... utaitakatta
Tada ... kono uta wo kiite hoshikatta
Tada ... sore dake datta"


Aoi nami no shizuku terasu ... tsuki wa tsumetaku
Ookina iwaba no Shade Terrace ... yoru wa tsumetaku
Kiite ... iya ... kikanaide sora wo norou utagoe
Urami uta ... iya ... urami uta umi wo wataru utagoe


Tanoshikereba warai kanashikereba nakeba ii deshou
Keredo ima no watashi ni wa sonna koto sae yurusarenu
Watashi wa mou hito de wa nai utaukoto shika dekinu
Osobashii bakemono e to kawari hateteita


(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)


"Ikirukoto wa tsumi nano darou ka ... nozomu koto wa tsumi nano darou ka ...
Rekishi yo ... ANATA no ude ni dakareta kanojo-tachi wa iu darou

"ANATA no ai wa iranai ... watashi wa sonna MONO wo ai to yobanai" to"
 

(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)


"Arashi wo michibiku kanashii utagoe wa hakua no michi wo saegiru ka no you ni ..."
 

(Lu Li La Lu Lu Li Lu La ...)

Lời dịch
Kanji
Romaji
Lời dịch

Quyển 13 trang 509.

Tôi là một con ngốc...Tôi đã nhận ra điều đó khi dần chìm xuônga...
Tôi... chỉ...muốn được hát...
Chỉ...muốn mọi người lắng nghe khúc ca này...
Chỉ...vậy thôi...

Phản chiếu trên từng làn sóng biếc, ánh trăng càng thêm lạnh lẽo...
Dưới bóng hòn đá tảng, sân thượng giữa đêm càng thêm lạnh giá...
Hãy nghe...không...xin đừng nghe giọng hát đang nguyền rủa vòm trời này
Một khúc ca thù hận...không...một khúc ca nuối tiếc, giọng hát ấy được biển cả cuốn đi.


Nếu bạn vui, hãy cười còn nếu bạn buồn, hãy khóc.
Nhưng giờ đây, tôi không cho phép bạn làm vậy.
Tôi không còn là con người, mà đã trở thành con quái vật bị người người xua đuổi
Kẻ chỉ còn biết hát...

(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)

Sự tồn tại này là tội lỗi?...Ước mơ này là tội lỗi?...
Ôi lịch sử...những thiếu nữ ngươi ôm trong tay sẽ nói
"Ta không cần tình thương của ngươi...ta cũng không cũng không coi đó là tình thương."

 

(Lu Li La Lu Lu Li Lu La Lu Lu Li Lu Li La La Lu Li La La)

Tiếng ca tang thương làm nổi lên cơn bão, như muốn chặn đứng con quạ trắng kia...

(Lu Li La Lu Lu Li Lu La ...)

Translation & subtitles ​© 2016 by The Tunnel. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners: Sound Horizon, Linked Horizon, Revo&collaborators and their record labels. This is a non-profit fansite created to promote Sound Horizon in Vietnam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

Sasageyou!

bottom of page