檻の中の遊戯 - Ori no Naka no Yuugi
Kanji
(四番目の記憶…)
薔薇を想わせる緋色の口紅(ローズレッドルージュ) 唇には嘘吐きな約束を
昇り詰めて崩れ堕ちた その夜に花束を…
檻の中の遊戯…
寂れた洋館 追い詰めた壁際 美しき獲物
檻の中の遊戯…
軋む床 浮き上がる身体 月明かり差し込む窓辺…
細い頸に絡みついた 浅黒い指先が
食い込んでも離さないで 最期まで抱いていた…
檻の中の遊戯…
仄蒼い庭 錆付いたスコップ 花を敷き詰めた棺
檻の中の遊戯…
突然の閃光 歪んだ銃声 眩い環状の終端…
あの悲鳴は(うたごえが)葡萄酒(ワイン)のように
罪は月夜より甘く
堕ちてゆく詩は狂気(ルナ)を孕んで
闇を照らし躍らせる…
煌く瞬間(とき)の宝石(いし)を 集めては打ち砕く
忘れるまで思い出して 失うまで逃がさない…
檻の中の遊戯…
歪な螺旋 幾度目かの覚醒 あの笑い声が響く
檻の中の遊戯…
早くしなければ また夜が明けてしまう
もう一度この手で彼女を…
(懐かしい屋根裏の調べ…)
追憶は甘い果実 水面に揺れる淡い月のように
檻の外へ手を伸ばしても 滑り堕ちる針は止められない
蛹はいづれ蝶になると知り 逃げないよう羽を毟る
せめて愛し合った証が欲しい 永遠に消えない傷痕を…
(忘レモノハ在リマセンカ…?)
法が統べる檻の中で
終われない悪夢(ゆめ)を視ている
愛しい女性(ひと)を永遠(とわ)に渡り
殺め続ける物語…
(その檻の中にいるのは誰…?)
Romaji
(Yon-banme no kioku...)
Bara o omowa seru hiiro no kuchibeni (rōzureddorūju) kuchibiru ni wa uso haki na yakusoku o nobori tsumete kuzure ochita sono yoru ni hanataba o...
Ori no naka no yūgi... Sabireta yōkan oitsumeta kabegiwa utsukushiki emono/
ori no naka no yūgi...
Kishimu yuka ukiagaru shintai tsukiakari sashikomu madobe...
Hosoi Ni karamitsuita asaguroi yubisaki ga kuikonde mo hanasanaide saigo made daite ita...
Ori no naka no yūgi...
Aoi niwa sabitsuita sukoppu hana o shikitsumeta kan/
ori no naka no yūgi...
Totsuzen no senkō iganda jūsei mabayui kanjō no shūtan...
Ano himei wa (uta go e ga) budō-shu (wain) no yō ni tsumi wa tsukiyo yori amaku ochite yuku shi wa kyōki (runa) o harande yami o terashi odora seru...
Ku shunkan (toki) no hōseki (ishi) o atsumete wa uchikudaku wasureru made omoidashite ushinau made nigasanai...
Ori no naka no yūgi...
Ibitsuna rasen iku-dome ka no kakusei ano waraigoe ga hibiku/
ori no naka no yūgi...
Hayaku shinakereba mata yoru ga akete shimau mōichido kono te de kanojo o...
(Natsukashii yaneura no shirabe...)
Tsuioku wa amai kajitsu suimen ni yureru awai tsuki no yō ni ori no soto e te o nobashite mo suberi ochiru hari wa tome rarenai sanagi wa izure chō ni naru to shiri nigenai yō hane o mushiru semete aishiatta akashi ga hoshii eien ni kienai kizuato o...
( Remonoha zai rimasenka...?)
Hō ga suberu ori no naka de owa renai akumu (yume) o mite iru itoshii josei (hito) o eien (towa) ni watari ayame tsuzukeru monogatari...
(Sono ori no naka ni iru no wa dare...?)
Lời dịch
Kí ức thứ tư…
Cây son đỏ thắm khơi gợi hình ảnh những đoá hồng
Lời hứa hẹn đọng trên môi kẻ giả dối
Một bó hoa cho buổi khuya đã dâng lên rồi sụp đổ…
Trò chơi trong chiếc lồng
Một ngôi biệt thự bị bỏ hoang. Một con mồi xinh đẹp. Bị dồn đến chân tường.
Trò chơi trong chiếc lồng
Một chiếc giường ọp ẹp. Một cơ thể xiêu vẹo. Ánh trăng dâng lên bậu cửa sổ…
Những ngón tay ngăm đen siết quanh cần cổ gầy gò
Không hề buông lỏng ngay cả khi đã hằn thành vết, mà siết chặt tới phút cuối cùng…
Trò chơi trong chiếc lồng
Khu vườn xanh nhợt nhạt. Cây xẻng gỉ sét. Chiếc quan tài phủ hoa.
Trò chơi trong chiếc lồng
Một tia sáng đột ngột. Tiếng súng nổ chói tai. Vòng lặp cuối lộng lẫy…
Một giọng ca tựa chất rượu nồng
Những tội ác ngọt ngào hơn đêm trăng sáng.
Khúc ca rơi vãi làm Luna phiền lòng
Rọi sáng và biến màn đêm thành buổi khiêu vũ …
Thu nhặt những viên ngọc thời gian rồi phát tán chúng
Hãy nhỡ kĩ trước khi Người lãng quên
Người không thể chạy trốn cho đến khi Người đánh mất nó…
Trò chơi trong chiếc lồng
Vòng xoắn bị bóp méo. Lần thức giấc thứ bao nhiêu. Giọng cười vang vọng đó.
Trò chơi trong chiếc lồng
Nếu ta không mau lên, thì một ngày nữa lại vỡ vụn
Lại một lần, tôi sẽ dùng đôi tay này để khiến cổ…
Một giai điệu thân quen từ tầng áp mái
Dòng hồi tưởng là thứ quả ngọt ngào, như vầng trăng nhợt nhạt dâng lên mặt nước
Dẫu tôi có thoát khỏi chiếc lồng, đôi tay bất ổn của thời gian vẫn không thể ngăn chặn
Biết rằng nhộng con rồi sẽ hoá bướm, tôi cắt cánh chúng đi để chúng không thể trốn thoát
Ít nhất thì, tôi muốn giữ lại thứ minh chứng cho tình yêu của mình, một vết sẹo không bao giờ phai nhạt...
Người có quên mất điều gì không?
Trong chiếc lồng này có thứ luật lệ tối thượng
Cơn mộng không hồi kết mãi hiển hiện
Câu chuyện về hành động ám sát người thân yêu lặp đi lặp lại
Tới vĩnh cửu...
Ai là kẻ bị nhốt trong lồng...?