Stardust
Kanji
「彼女こそ私のエリスなのだろうか…」
お揃いね私達 これでお揃いね あぁ幸せ……
女は物言わぬ 可愛いだけの≪お人形≫じゃないわ
――愛しい貴方解って?
ちっぽけな自尊心 満たす為の道具じゃないわ
――月夜の≪別人格≫は勝手?
首を絞めれば 締まるに決まってるじゃない
――月が貴方を狂わせたの?
だってしょうがないじゃない 愛してしまったんだもの
――星が私を狂わせたのは何故?
真っ赤な衣装 真っ赤な洋靴 真っ赤な口紅 真っ赤な薔薇
すれ違う男達 誰もが振り返る...
左手には花束 右手には約束を 疾りだした衝動は もう止まらない…
お揃いね私達 これでお揃いね あぁ幸せ...
貴方の白い衣装も 今は鮮やかな深紅
お揃いね私達 これでお揃いね あぁ幸せ……
(「…屑でも構わないわ!いつか星になれるなら、
輝いてる?ねぇ…私輝いてる?!」)
...それは艶やかな女のため息 ...それは甘い男の囁き
夜空を見上げる恋人達 ありふれた風景
繰り返される恋模様 ほんの些細なこと
そんな気紛れなひと時を 永遠だと信じたりして
そんな不確かなものを 運命だと信じたりして
泣いたり 笑ったり 愛したり 憎んだりして
その束の間 遥か過去の光に思いを馳せたりして
あの星々はもう滅んでしまっているのだろうか?
それとも今もまだ滅びに向かって輝き続けているのだろうか?
光年という名の途方もない尺度の前では
人の一生など刹那の幻に過ぎないのかも知れない...
――そんな些細なこと されど偶然とはいえ
嗚呼...偶然とはいえ彼女は見てしまった
お揃いの白い服を着て幸せそうに寄り添い歩く
彼と見知らぬ女の姿を……
お揃いね私達 これでお揃いね あぁ幸せ...
貴方の白い衣装も 今は――
(「何故…何故なの…
何故なのよ――!!」)
酸素に触れた赤は やがて黒に近づき示す
二人はもう永遠に 一つにはなれないという事実を...
凍てついた銀瑠璃の星々 燃え上がる滅びの煌きよ
失くした楽園の夢を見る 私を導け≪星屑の幻灯≫
――思い出を過去の光として埋葬出来ない限り
孤独な亡霊は荒野を彷徨い続けるだろう
女の手は悲しい程に短く星屑には届かない
嗚呼...その手を握り返したのは『仮面の男』だった――
Romaji
(Kanojo koso... Watashi no Erisu nano darou ka...)
Osoroi ne watashitachi kore de osoroi ne ah shiawase...
StarDust
Onna wa monoiwanu kawaii dake no Doll (dooru) janai wa
- Itoshii anata wakatte ?
Chippoke na mono mitasu tame no dougu janai wa
- Tsukiyo no "Another (anaza) " wa katte ?
Kubi wo shimereba shimaru ni kimatteru janai
- Luna (runa) ga anata wo kuwaseta no ?
Datte shouganai janai aishite shimattan da mono
- Stella (sutera) ga watashi wo kuwaseta no wa naze ?
Makka na Dress (doresu) Makka na Heel (hiiru) Makka na Rouge (ruuju) Makka na Rose (rozu)
Surechigau otoko-tachi dare mo ga furikaeru...
Hidarite ni wa hanataba migite ni wa yakusoku wo hashiri dashita shoudou wa mou tomaranai...
Osoroi ne watashitachi kore de osoroi ne ah shiawase...
Anata no shiroi Shirt (shatsu) mo ima wa azayakana Scarlet (sukaaretto)
Osoroi ne watashitachi kore de osoroi ne ah shiawase...
"Kuzu demo kamawanai wa ! Itsuka hoshi ni nareru nara, kagayaiteru ? Nee... Watashi kagayaiteru ? "
["Kirei na hoshizora ne" ... Sore wa tsuyayaka na onna no tameiki
"Kimi no hou ga kirei dayo" ... Sore wa amai otoko no sasayaki
Yozora wo miageru koibito-tachi arifureta fuukei
Kurikaesareru koimoyou honno sasai na koto]
[Sonna kimagure na hito toki wo eien dato shinjitari shite
Sonna futashika na mono wo unmei dato shinjitari shite
Naitari warattari aishitari nikundari shite
Sono tsukanoma karuka kakou no hikari ni omoi wo hasetari shite]
[Ano hoshiboshi wa mou horonde shimatteiru no darou ka ?
Soretomo ima mo mada horobi ni mukatte kagayaki tsuzuketeiru no darou ka ?
Kounen to iu na no tohoumonai shakudo no mae de wa
Hito no isshou nado setsuna no maboroshi ni suginai no kamoshirenai... ]
[Sonna sasai na koto saredo guuzen to wa ie
Ah... Guuzen to wa ie kanojo wa miteshimatta
Osoroi no shiroi fuku wo kite shiawasesou ni yorisoi aruku
Kare to mishiranu onna no sugata wo... ]
Osoroi ne watashitachi kore de osoroi ne aa shiawase...
Anata no shiroi Shirt (shatsu) mo ima wa...
" Naze ? Naze nano ? ! Naze nano yo !! "
Sanso ni fureta aka wa yagate kuro ni chikazuki shimesu
Futari wa mou towa ni hitotsu ni wa narenai to iu jijitsu wo
Itetsuita ginruri no hoshiboshi moeagaru horobi no kagayaki yo
Nakushita rakuen no yume wo miru watashi wo michibike "The light of StarDust"
[Omoide wo kaku no hikari toshite maisou dekinai kagiri
Kodoku na bourei wa kouya wo samayoi tsuzukeru darou
Onna no te wa kanashii hodo ni mijikaku hoshikuzu wa todokanai
Ah... Sono te wa furikaeshita no wa "Kamen no otoka" datta]
Lời dịch
"Cô bé đó…liệu có phải là Elys của ta...?"
Chúng ta thật xứng đôi, thật xứng đôi là vậy...ah, thật hạnh phúc biết bao...
StarDust!
Phụ nữ không đơn thuần chỉ là con búp bê xinh đẹp mãi câm lặng
-Hỡi người thương yêu, anh có hiểu?
Bọn em đâu chỉ để thoả mãn cái tôi ích kỉ của anh
-Dưới đêm trăng, “kẻ kia” có nghĩ như vậy?
Với cần cổ bị siết chặt, anh sẽ sớm ngừng thở
-Vầng trăng ấy [Luna] đã làm anh mất trí rồi chăng?
Nhưng biết làm sao được? Khi em đã rơi vào lưới tình
-Sao bao tinh tú [Stella] kia lại khiến em điên loạn?
Váy áo đỏ rực, giày cao gót màu son
Bờ môi đỏ thắm, bó hồng đỏ tươi
Đàn ông đi qua ai cũng phải ngoái nhìn em đây...
Nắm chặt bó hoa trên tay trái, giữ lấy hẹn ước nơi tay phải,
em không thể ngăn mình run lên mỗi lần cất bước...
Chúng ta thật xứng đôi, thật xứng đôi là vậy...ah, thật hạnh phúc biết bao...
Chiếc áo trắng anh mang giờ đã nhuốm màu huyết dụ
Chúng ta thật xứng đôi, thật xứng đôi là vậy...ah, thật hạnh phúc biết bao...
“...Giờ em chẳng phiền khi phải làm bụi sao tầm thường,
nếu một ngày kia được trở thành vì tinh tú!
Em có rực rỡ không? Này, em có rực rỡ hay không?”
“Bầu trời sao thật lộng lẫy” ...thiếu nữ yêu kiều khẽ thở dài
“Em còn lộng lẫy hơn kìa” ...chàng trai lãng mạn thì thầm
Đôi tình nhân cùng ngắm trời sao, một khung cảnh quá đỗi bình thường
Một mối tình theo mô típ quen thuộc...họ cũng chỉ là những kẻ bình thường
Cứ tin rằng khoảng khắc nhất thời đó sẽ kéo dài tới vĩnh cửu
Cứ tin rằng thứ tình cảm kém bền đó là định mệnh
Họ khóc. Họ cười. Họ yêu. Họ ghét.
Trong phút giây ngắn ngủi đó, họ nhớ về bao tia sáng từ quá khứ
Bao tinh tú đó giờ đã tàn rồi?
Hay chúng vẫn toả sáng tới tận phút cuối cùng?
So với biển thời gian không thể đong đếm
Một đời người chỉ như chút ảo ảnh hư vô
-Chúng chỉ là ba việc vặt vãnh. Cũng chỉ là tình cờ...
Ah...dẫu chỉ là tình cờ, như cô ấy đã thấy...
Hai người bọn họ sóng bước thật hạnh phúc, trong màu áo trắng tinh khôi
Anh và một người đàn bà xa lạ...
(Em chỉ muốn anh nhìn ngắm mình em
Cơn ghen đang sục sôi tựa ngọn lửa hắc ám
Khi đôi tay này vẫn cố bắt lấy dải bụi sao
Em ngã xuống tận cùng của địa ngục.)
<the Assorted Horizon live only>
Chúng ta thật xứng đôi, thật xứng đôi là vậy ...ah, hạnh phúc biết bao...
Chiếc áo trắng anh mang giờ đã-
“Tại sao...tại sao vậy...tại sao vậy chứ-!!”
Không khí biến sắc đỏ tươi thành màu đen thăm thẳm
Nói lên thực tại rằng hai người chúng ta sẽ không bao giờ được ở bên nhau...
Bao vì tinh tú giá băng trên nền xanh bạc, lấp lánh giữa ngọn lửa huỷ diệt
Em mơ về thiên đường đã mất...hãy chỉ đường cho em: The light of StarDust!
Một khi cô không thể chôn vùi xúc cảm này như tia sáng từ quá khứ
Thì cái bóng đơn độc ấy vẫn sẽ lang thang trên cánh đồng
Cánh tay của người phụ nữ không thể với tới bụi sao, thật đáng tiếc
Ah...kẻ bắt lấy bàn tay cô là một người đàn ông đeo mặt nạ...
Eru no Ehon