Yield
Kanji
一人娘は せっせと種を蒔く
変わらぬ過去に 訪れぬ未来に
不毛な行為と 君は笑うだろうか?
それなら君は 幸せなんだろうね…
根雪の下で春を待つの 夏が過ぎれば実りの秋ね…
成果…収穫…それは果実を産む(harvest harvest it yields fruits)
最も遅い収穫…それは甘い果実を産む(la la, latest harvest it yields sweets)
一夜限りの 情事(ゆめ)でも構わない
それをも女は 永遠(とわ)に出来るから
不毛な恋と 君は笑うだろうか?
やっぱり君は 幸せなんだろうね…
凍える夜は夢を見るの 夏が過ぎれば想いが実る…
結果…収穫…それは果実を産む(harvest harvest it yields fruits)
最も遅い収穫…それは甘い果実を産む(la la, latest harvest it yields sweets)
「3」 …不安定な数字 「3 - 1」 …模範的な数式
問題となるのは個の性質ではなく 唯…記号としての数量
世界が安定を求める以上 早くどれか一つを引かなければ…
何故人間(ひと)は恋をする 相応しい季節(とき)に出会えないの?
嗚呼…お父さん(Dad)…お母さん(Mam)
「──それでも私は幸せになりたいのです……」
恋心 甘い果実 真っ赤な果実(Sweets, lala Sweets, lala 真っ赤なFruits)
もぎ獲れないのなら 刈り取れば良いと…
恋心 甘い果実 真っ赤な果実(Sweets, lala Sweets, lala 真っ赤なFruits)
嗚呼…でもそれは首じゃないか……
二人の♀(オンナ) 一人の♂(オトコ) 一番不幸なのは誰?
落ちた果実…転がる音 余剰な数字…引かれる音
「3 - 1 + 1 - 2」
──最後に現れたのは『仮面の男』
彼らが消え去った後 荒野に一人取り残されるのは誰──
Romaji
Kanojo koso watashi no erisu nano darou ka
Hitori musume wa sesse to tane wo maku
Kawaranu kako ni otozurenu mirai ni
Fumou na koui to kimi wa warau darou ka?
Sorenara kimi wa shiawase nan darou ne...
Neyuki no shita de haru wo matsu no
Natsu ga sugireba minori no aki ne...
Harvest... Harvest... It yields fruits
Lala latest harvest... It yields sweets
Hitoya kagiri no yume demo kamawanai
Sore wo mo onna wa towa ni dekiru kara
Fumou na koi to kimi wa warau darou ka?
Yappari kimi wa shiawase nandarou ne...
Kogoeru yoru wa yume wo miru no
Natsu ga sugireba omoi ga minoru...
Harvest... Harvest... It yields fruits
Lala latest harvest... It yields sweets
"3(san)"... Fuantei na suuji "3-1(san hiku ichi)"... Mohanteki na suushiki
Mondai to naru no wa kono seishitsu dewa naku
Tada... Kigou to shite no suuryou
Sekai ga antei wo motomeru ijou hayaku toreka hitotsu wo hikanakereba.
..
Naze hito wa koi wo suru fusawashii toki ni deaenai no?
Aa... Dad... Mum...
Sore demo watashi wa shiawase ni naritai no desu...
Sweets, lala sweets, lala makka na Fruits
Mogi torenai no nara karitoreba ii to...
Sweets, lala sweets, lala makka na Fruits
Aa... Demo sore wa kubi janai ka...
Futari no @(onna) hitori no B(otoko) ichiban fukou nano wa dare?
Ochita kajitsu... Korogaru oto yojyou na suuji hikareru oto
"3-1+1-2(san hiku ichi purasu ichi hiku ni)"
Saigo ni arawareta no wa "kamen no otoko"
Karera ga kiesatta ato kouya ni hitori tori-nokosareru no wa dare
Lời dịch
Cô gái đó...liệu có phải là Elys của ta?
Một cô gái cần mẫn gieo hạt trên cánh đồng
Tới quá khứ không bao giờ thay đổi, tới tương lai không bao giờ xảy đến
Người có bật cười trước công việc vô dụng đó?
Vậy chắc hẳn Người đang hạnh phúc lắm...
Đợi chờ xuân sang dưới lớp tuyết dày,
Khi mùa hạ qua đi, sẽ là mùa thu gặt hái...
Harvest...harvest...its yields fruits
Lala latest harvest...its yields sweets
Cô không bận lòng về giấc mộng tình một đêm ấy
Vì người con gái có thể gìn giữ nó tới vĩnh hằng
Người có bật cười trước mối tình vô vọng đó?
Như dự đoán, người đang hạnh phúc...
Mơ mộng giữa đêm băng giá
Khi mùa hạ qua đi, cảm xúc của cô sẽ kết trái...
Harvest...harvest...yielding fruits
The latest harvest...its yields sweets
『3』...một con số kém bền vững. 『3-1』...một công thức mẫu mực.
Vấn đề không phải là bản chất của cá nhân, chỉ đơn thuần...là số lượng được biểu diễn qua kí tự
Một khi thế giới còn trọng sự cân bằng, thì một kẻ vẫn nên bị trừ đi ...
Tại sao con người không thể chọn đúng thời điểm để yêu?
Ah...cha...mẹ...
“-dẫu vậy, con vẫn muốn được hạnh phúc....”
Sweet la la sweet la la scarlet fruits
Hãy chặt bỏ đi thứ quả ta không thể gặt hái ...
Sweet la la sweet la la scarlet fruits
Ah...không phải là một cái đầu đó sao...
Hai ♀. Một ♂. Ai là kẻ tai hại nhất?
Thứ quả rơi rụng xuống…chạm đất vang thành tiếng. Con số thừa thãi...thanh âm của nó khi bị loại trừ.
『3-1+1-2』
-kẻ xuất hiện cuối cùng là người đàn ông đeo mặt nạ
Ai đã bị bỏ lại trên cánh đồng khi hai người biến mất?